Inklingo
Ordbok

única

OO-nee-kahˈunika

única betyder enda på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

enda

Även: ensam
En ensam, färgglad fjäril som flyger i ett stort, tomt grönt fält.

📝 I praktiken

Es la única persona que habla japonés.

A2

Hon är den enda personen som talar japanska.

Mi única opción es esperar.

B1

Min enda möjlighet är att vänta.

Ella fue la única testigo del accidente.

B2

Hon var det enda vittnet till olyckan.

Ordkopplingar

Synonymer

  • sola (ensam, singel)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • la única vezenda gången
  • la única maneraenda sättet
  • la única cosaenda saken

unik

Även: oöverträffad
En samling vanliga grå stenar som omger en glödande, perfekt slät, iriserande blå sten.

📝 I praktiken

Esta es una oportunidad única en la vida.

B1

Det här är en unik möjlighet en gång i livet.

Su voz tiene una calidad única.

B2

Hennes röst har en unik kvalitet.

La arquitectura de Gaudí es verdaderamente única.

C1

Gaudís arkitektur är verkligen unik.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • común (vanlig)
  • ordinaria (ordinär)

Vanliga kollokationer

  • una experiencia únicaen unik upplevelse
  • una belleza únicaen unik skönhet

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: única

Fråga 1 av 1

Vilken mening översätts bäst till 'Det här är en unik upplevelse' (med betydelsen att den är speciell)?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
único(unik, enda (maskulinum))Adjektiv
únicamente(endast, enbart)Adverb
unidad(enhet, enhetlighet)Substantiv
unir(att förena)Verb
🎵 Rim
músicapúblicatúnica
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'unicus', som också betydde 'en och enda' eller 'enda'. Det är relaterat till 'unus', det latinska ordet för 'ett'.

Först dokumenterat: Around the 13th century

Besläktade ord

Italian: unicaFrench: uniqueEnglish: unique

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'única' och 'sola'?

'Única' betyder 'den enda' i en grupp (la única persona) eller 'unik/speciell' (una experiencia única). 'Sola' betyder 'ensam' eller 'för sig själv' (Ella está sola).

Varför står 'única' ibland före och ibland efter substantivet?

Bra fråga! Dess placering ändrar betoningen. Före substantivet ('la única casa') betyder det nästan alltid 'den enda'. Efter substantivet ('una casa única') framhäver det ofta att huset är 'unikt och speciellt'.