ajá
“ajá” betyder “mm-hmm” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
mm-hmm, ja
Även: okej, precis
📝 I praktiken
—¿Quieres el café con azúcar? —Ajá.
A1—Vill du ha kaffe med socker? —Mm-hmm.
—Entonces, ¿la reunión es a las tres? —Ajá, no olvides los documentos.
A2—Så, mötet är klockan tre? —Ja, glöm inte dokumenten.
Aha!, jag förstår
Även: fattar, just det!
📝 I praktiken
—Tienes que girar la perilla tres veces a la izquierda. —¡Ajá! Ya entendí por qué no abría.
A2—Du måste vrida ratten tre gånger åt vänster. —Aha! Nu förstår jag varför den inte öppnades.
Ajá, con que tú fuiste quien se comió el último pastelillo.
B1Aha, så det var du som åt upp den sista bakelsen.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ajá
Fråga 1 av 2
Vilken betydelse av 'ajá' används när någon löser ett mysterium eller klurar ut ett svårt problem?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Detta ord är ljudhärmande, vilket innebär att det imiterar ett naturligt ljud eller uttryck. Det speglar det ljud som universellt görs på alla språk när någon inser något eller bekräftar ett enkelt faktum. Det härstammar inte från en specifik latinsk eller grekisk rot utan är ett naturligt vokalt uttryck.
Först dokumenterat: Ancient/Oral Language
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur skiljer sig 'ajá' från 'sí'?
'Sí' är det formella, definitiva ordet för 'ja'. 'Ajá' är mycket mer konversativt och informellt. Det fungerar ofta som en lyssningssignal, som visar att du lyssnar och följer med ('mm-hmm'), eller bara bekräftar en mindre detalj utan att behöva ett fullständigt 'ja'.
Kan jag använda 'ajá' i ett formellt affärsmöte?
Det är generellt bäst att undvika det i mycket formella sammanhang. Även om det inte är oartigt, är det mycket informellt. Använd 'sí', 'claro' eller 'entiendo' (jag förstår) istället för att upprätthålla en professionell ton.

