Inklingo
Ordbok

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

klar, ljus, ljus

Även: blek
Ett soligt rum med ett fönster som visar en klar, molnfri blå himmel, vilket illustrerar innebörden av 'claro' som ljus och klar.

📝 I praktiken

El agua del río está muy clara.

A1

Flodvattnet är mycket klart.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

A2

Vi behöver ett ljusare rum för att läsa.

Me gusta el color azul claro.

A1

Jag gillar färgen ljusblå.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • cielo claroklar himmel
  • verde claroljusgrön
  • agua claraklart vatten

klar, självklar

Även: tydlig, uppenbar
En lärare som förklarar ett enkelt koncept, med en elev som förstår perfekt, vilket representerar 'claro' som lätt att förstå.

📝 I praktiken

Sus instrucciones fueron muy claras.

A2

Hennes instruktioner var mycket tydliga.

Es claro que no estudió para el examen.

B1

Det är uppenbart att han inte pluggade till provet.

¿Lo tienes claro?

B1

Är det klart för dig? / Förstår du?

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • dejar claroatt göra klart
  • tener claroatt vara säker på, att ha en klar bild av

tydligt

Även: klart
En person som talar tydligt in i en mikrofon, vilket illustrerar 'claro' som används som adverb för att betyda 'tydligt'.

📝 I praktiken

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

A2

Snälla, tala tydligare, jag förstår dig inte.

No veo claro sin mis gafas.

B1

Jag ser inte klart utan mina glasögon.

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

B2

Han tänker alltid mycket klart innan han agerar.

Ordkopplingar

Synonymer

  • claramente (tydligt)
  • nítidamente (skarpt, tydligt)

Antonymer

  • confusamente (förvirrande)

Vanliga kollokationer

  • hablar claroatt tala tydligt / att tala öppet
  • ver claroatt se klart

självklart, visst

Även: absolut, uppenbarligen
InterjektionA1informal
Två vänner som pratar, en ställer en fråga och den andra ger en entusiastisk tummen upp, vilket representerar '¡Claro!' som 'Självklart!'.

📝 I praktiken

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

A1

- Kan du hjälpa mig? - Självklart!

Claro que sí, puedes contar conmigo.

A2

Självklart kan du räkna med mig.

Claro, lo entiendo perfectamente.

B1

Visst, jag förstår det perfekt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • por supuesto (självklart)
  • desde luego (sannerligen)
  • claro que sí (ja, självklart)

Antonymer

  • claro que no (självklart inte)
  • de ninguna manera (inte på något sätt)

glänta

Även: öppning, lucka
En solig glänta i en skog, som representerar 'un claro' som ett substantiv.

📝 I praktiken

Vimos un ciervo en un claro del bosque.

B2

Vi såg ett rådjur i en glänta i skogen.

A través de un claro en las nubes, vimos la luna.

C1

Genom en lucka i molnen såg vi månen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • raso (öppen plats)

Vanliga kollokationer

  • un claro en el bosqueen glänta i skogen

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "claro" på spanska:

glänta

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: claro

Fråga 1 av 3

Vilken mening använder 'claro' för att betyda 'självklart'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
claridad(klarhet, tydlighet)Substantiv
claramente(tydligt)Adverb
aclarar(att klargöra, att reda ut)Verb
clarificar(att klargöra)Verb
clarividente(klarseende)Adjektiv / Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'clārus', som betydde 'klar', 'ljus', och även 'berömd' eller 'känd'. Alla spanska betydelser av ljus, förståelse och uppenbarhet kommer direkt från denna rot.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

English: clearFrench: clairItalian: chiaroPortuguese: claro

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'claro' och 'claramente'?

Båda betyder 'tydligt'. 'Claramente' är det mer 'korrekta' adverbet, men i vardagligt tal säger folk ofta bara 'claro' efter ett verb (som 'habla claro'). Att använda 'claro' låter lite mer naturligt och konversationellt.

När ska jag använda '¡Claro!' istället för '¡Por supuesto!'?

'¡Claro!' är vanligare, vänligare och mer informellt, som att säga 'Visst!' eller 'Självklart!'. '¡Por supuesto!' är också mycket vanligt men kan låta lite mer formellt eller eftertryckligt, som 'Sannerligen!' eller 'Utan tvekan!'. Du kan använda dem omväxlande i de flesta situationer.

Hur säger jag 'att göra något tydligt'?

Den vanligaste frasen är 'dejar claro'. Till exempel betyder 'Quiero dejar claro que no estoy de acuerdo' 'Jag vill göra det tydligt att jag inte håller med'. Ett annat alternativ är 'aclarar', som betyder 'att klargöra'.