obvio
“obvio” betyder “uppenbar” på spanska (lätt att förstå).
uppenbar, tydlig
Även: uppenbar, självklar
📝 I praktiken
Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.
B1Det var uppenbart att de inte uppmärksammade lektionen.
La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.
A2Svaret är uppenbart: du måste plugga mer.
Sus intenciones eran obvias para todos.
B2Hans intentioner var tydliga för alla.
No hagas preguntas obvias, por favor.
B1Ställ inga uppenbara frågor, tack.
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: obvio
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder adjektivformen av 'obvio' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'obvius', som ursprungligen betydde 'i vägen' eller 'möte' (som i något som möter dig lätt). Detta utvecklades till den moderna betydelsen 'lätt att se eller förstå'.
Först dokumenterat: Medieval Latin
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'obvio' och 'obviamente'?
'Obvio' är ett adjektiv som beskriver ett substantiv (t.ex. 'el error es obvio' - felet är uppenbart). 'Obviamente' är ett adverb som beskriver en handling eller hela meningen och betyder 'uppenbarligen' (t.ex. 'Obviamente, me equivoqué' - Uppenbarligen hade jag fel).
Kräver 'obvio' någonsin subjunktiv?
Nej. När du konstaterar ett faktum med 'Es obvio que...' (Det är uppenbart att...), uttrycker du säkerhet, vilket innebär att verbet som följer förblir i normal, indikativ form (t.ex. 'Es obvio que tiene razón').