Inklingo
Ordbok

aún

ah-OONaˈun

aún betyder fortfarande på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

fortfarande

Även: ännu
En person som väntar på en buss i regnet, vilket illustrerar idén om att 'fortfarande' vänta på något som ännu inte har hänt.

📝 I praktiken

Aún estoy esperando el autobús.

A2

Jag väntar fortfarande på bussen.

¿Aún no has terminado la tarea?

A2

Du har inte gjort klart läxan än?

Ella aún vive en la misma casa.

B1

Hon bor fortfarande kvar i samma hus.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • ya (redan)
  • ya no (inte längre)

Vanliga kollokationer

  • aún nointe ännu

ännu

En lång person som står bredvid en ännu längre person, vilket illustrerar idén om 'ännu' mer.

📝 I praktiken

El segundo libro es aún mejor que el primero.

B1

Den andra boken är ännu bättre än den första.

Llegó tarde y, para hacerlo aún peor, olvidó el regalo.

B2

Han kom för sent och, för att göra det ännu värre, glömde han presenten.

Si estudias más, tus notas serán aún más altas.

B1

Om du studerar mer kommer dina betyg att bli ännu högre.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • aún másännu mer
  • aún menosännu mindre
  • aún mejorännu bättre
  • aún peorännu värre

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: aún

Fråga 1 av 2

Vilken mening betyder korrekt 'Han har inte kommit än'?

📚 Fler resurser

🎵 Rim
atúncomúnsegún
📚 Etymologi

Kommer från den latinska frasen 'ad huc', som betydde 'hittills' eller 'fortfarande'. Under många århundraden förkortades det och förändrades till spanska 'aún'.

Först dokumenterat: Around the 12th century

Besläktade ord

Portuguese: aindaGalician: aíndaCatalan: encara

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'aún' och 'todavía'?

För betydelsen 'fortfarande' eller 'ännu' är de nästan alltid utbytbara! Du kan säga 'Aún estoy aquí' eller 'Todavía estoy aquí' och de betyder samma sak ('Jag är fortfarande här'). 'Todavía' är lite vanligare i vardagligt tal, men båda är helt korrekta.

Är accenten på 'aún' verkligen så viktig?

Ja, det är avgörande! Det ändrar betydelsen. Med accent betyder 'aún' 'fortfarande' eller används för betoning ('ännu'). Utan accent betyder 'aun' bara 'även' och används ofta i fraser som 'aun así' (trots det). Att lyssna på den betonade stavelsen kan hjälpa dig att skilja dem åt när du talar.