basado
“basado” betyder “grundad (på)” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
grundad (på), baserad (på)
Även: jordad
📝 I praktiken
Esta teoría está basada en estudios científicos recientes.
B1Denna teori är baserad på nyligen gjorda vetenskapliga studier.
La película está basada en una historia real, no es ficción.
A2Filmen är baserad på en verklig händelse; den är inte fiktion.
Mi plan de negocios está basado en la demanda del mercado.
B2Min affärsplan är jordad i marknadens efterfrågan.
baserat

📝 I praktiken
Nunca hemos basado nuestras decisiones en rumores.
A2Vi har aldrig baserat våra beslut på rykten.
La junta había basado su veredicto en pruebas falsas.
B1Nämnden hade baserat sitt utslag på falska bevis.
baserad
Även: har en stark åsikt
📝 I praktiken
No me gusta su música, pero su último comentario fue muy basado.
C1Jag gillar inte hans musik, men hans senaste kommentar var väldigt baserad (väldigt cool/giltig).
Esa idea es súper basada. ¡Hay que hacerla!
C2Den idén är superbaserad. Vi måste göra det!
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: basado
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'basado' i sin ursprungliga, formella betydelse?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från verbet *basar*, som i sin tur kommer från substantivet *base* (bas/grund), och spårar ytterst tillbaka till latinets *basis* och grekiskans *básis* (steg, grund).
Först dokumenterat: The root *basar* appeared in the 15th century. The modern slang meaning is a very recent 21st-century borrowing.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'basado' betyder 'grundad' eller internetslangens 'baserad'?
Kontexten är nyckeln! Om det förekommer i en formell miljö (nyheter, skola, arbete) och följs av *en* (på), betyder det 'grundad'. Om det används som ett kort, starkt uttryck för godkännande av någons åsikt, särskilt online, är det slangbetydelsen.
Ska jag använda 'ser' eller 'estar' med 'basado'?
Du bör nästan alltid använda *estar*. Till exempel, *El informe está basado en datos* (Rapporten är för närvarande baserad på data). *Estar* beskriver det aktuella tillståndet eller grunden för något.


