conociera
“conociera” betyder “(att) jag visste” på spanska (1:a person singular, dåtid önskan/tvivel).
(att) jag visste, (att) han/hon/den visste, om jag visste
Även: (att) jag/han/hon träffade
📝 I praktiken
Si yo conociera la respuesta, te la diría inmediatamente.
B1Om jag visste svaret, skulle jag berätta det för dig omedelbart.
Ella dudaba que él conociera el camino a casa.
B2Hon tvivlade på att han kände vägen hem.
Me encantaría que mi perro conociera a tu gato, creo que se llevarían bien.
B2Jag skulle älska det om min hund träffade din katt, jag tror att de skulle komma bra överens.
🔄 Böjningar
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: conociera
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'conociera' korrekt för att uttrycka ett dåtida tvivel?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från vulgärlatinets *cognōscere, en kombination av *cum- (tillsammans) och *gnōscere (att veta). Det delar rötter med det svenska ordet 'kognitiv' och 'igenkänna', och betonar idén om att känna igen eller vara bekant med något eller någon.
Först dokumenterat: c. 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'conociera' och 'supiera'?
'Conociera' (från *conocer*) används för att känna personer, platser eller vara bekant med något (kunskap genom bekantskap). 'Supiera' (från *saber*) används för att känna till fakta, information, färdigheter eller hur man gör något (kunskap genom information).
Varför har verbet 'conocer' 'c'-förändringen till 'zc' i vissa tempus men inte i 'conociera'?
C-förändringen till 'zc' sker endast i presensformer där verbet följs av ett 'o' eller ett 'a' (som i 'conozco' eller 'conozca') för att bibehålla ett specifikt ljud. 'Conociera' bildas med den regelbundna stammen av preteritum ('conoc-'), så ljudförändringen behövs inte.