conociera
“conociera” betyder “(att) jag visste” på spanska (1:a person singular, dåtid önskan/tvivel).
(att) jag visste, (att) han/hon/den visste, om jag visste
Även: (att) jag/han/hon träffade
📝 I praktiken
Si yo conociera la respuesta, te la diría inmediatamente.
B1Om jag visste svaret, skulle jag berätta det för dig omedelbart.
Ella dudaba que él conociera el camino a casa.
B2Hon tvivlade på att han kände vägen hem.
Me encantaría que mi perro conociera a tu gato, creo que se llevarían bien.
B2Jag skulle älska det om min hund träffade din katt, jag tror att de skulle komma bra överens.
Indicative
Imperfect
Present
Preterite
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: conociera
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'conociera' korrekt för att uttrycka ett dåtida tvivel?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från vulgärlatinets *cognōscere, en kombination av *cum- (tillsammans) och *gnōscere (att veta). Det delar rötter med det svenska ordet 'kognitiv' och 'igenkänna', och betonar idén om att känna igen eller vara bekant med något eller någon.
Först dokumenterat: c. 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'conociera' och 'supiera'?
'Conociera' (från *conocer*) används för att känna personer, platser eller vara bekant med något (kunskap genom bekantskap). 'Supiera' (från *saber*) används för att känna till fakta, information, färdigheter eller hur man gör något (kunskap genom information).
Varför har verbet 'conocer' 'c'-förändringen till 'zc' i vissa tempus men inte i 'conociera'?
C-förändringen till 'zc' sker endast i presensformer där verbet följs av ett 'o' eller ett 'a' (som i 'conozco' eller 'conozca') för att bibehålla ett specifikt ljud. 'Conociera' bildas med den regelbundna stammen av preteritum ('conoc-'), så ljudförändringen behövs inte.