convertirte
“convertirte” betyder “att bli sig själv” på spanska (Fokuserar på personlig transformation eller identitet).
att bli sig själv, att förvandlas till
Även: att förändra sig (själv), att få sig själv att konvertera
📝 I praktiken
Necesitas estudiar mucho para convertirte en abogado.
B1Du behöver studera mycket för att bli advokat.
No quiero convertirte en mi enemigo, solo quiero ayudarte.
B2Jag vill inte att du blir min fiende, jag vill bara hjälpa dig.
Puedes convertirte en la mejor versión de ti mismo si te esfuerzas.
B1Du kan bli den bästa versionen av dig själv om du anstränger dig.
🔄 Böjningar
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: convertirte
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'convertirte' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från latinets *convertere*, vilket betyder 'att vända om' eller 'att helt ändra'. Det spanska verbet behåller denna kärnbetydelse av att ändra riktning eller tillstånd. Det bifogade 'te' är den moderna utvecklingen av det latinska objektpronomenet för 'du'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför slutar 'convertirte' på '-te'?
'-te' är pronomenet för 'du' (tú). Det talar om att handlingen att konvertera sker med den person du pratar med. Eftersom handlingen riktas tillbaka mot subjektet är detta ett reflexivt verb, vilket betyder 'att förändra sig själv' eller 'att bli'.
När använder jag 'convertirte' istället för 'convertirse'?
Du använder 'convertirte' specifikt när du tilltalar en person informellt (tú). Du använder 'convertirse' när du tilltalar någon formellt (usted), eller när du pratar om en tredje person eller sak (él/ella/eso/ellos). På svenska använder vi oftast 'du' för informella tilltal och 'ni' eller andra uttryck för formella, medan spanskan har dessa specifika pronomen.