encontrarla
“encontrarla” betyder “att hitta henne” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att hitta henne, att hitta den
Även: att upptäcka den
📝 I praktiken
Necesito la llave. ¿Puedes ayudarme a encontrarla?
A2Jag behöver nyckeln. Kan du hjälpa mig att hitta den?
Estudió mucho para encontrarla, la respuesta correcta.
B1Hon studerade mycket för att hitta den, det rätta svaret.
att träffa henne, att stöta på henne

📝 I praktiken
Ella dijo que quería encontrarla después del trabajo.
B1Hon sa att hon ville träffa henne efter jobbet.
Fue una sorpresa encontrarla en el cine, no sabía que estaba en la ciudad.
B2Det var en överraskning att stöta på henne på bio; jag visste inte att hon var i stan.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: encontrarla
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'encontrarla' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Grundverbet 'encontrar' kommer från det latinska prefixet 'in-' (som betyder 'i' eller 'på') kombinerat med ordet 'contra' (som betyder 'mot' eller 'motsatt'). Den ursprungliga betydelsen var relaterad till att springa emot något eller att mötas ansikte mot ansikte, vilket utvecklades till den moderna betydelsen att lokalisera eller upptäcka.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Om 'la' är fäst vid infinitiven, var annars kan jag placera det?
När du har två verb (som 'poder' + 'encontrar'), kan pronomenet 'la' antingen fästas vid infinitiven ('Quiero encontrarla') eller placeras omedelbart före det böjda verbet ('La quiero encontrar'). Båda är korrekta sätt att säga 'Jag vill hitta den/henne'.
Hur säger jag 'att hitta honom' istället för 'att hitta henne'?
Du skulle använda det maskulina direkta objektpronomenet 'lo' istället för 'la', vilket resulterar i ordet 'encontrarlo'.

