Inklingo
Ordbok

fecha

FEH-chahˈfetʃa

fecha betyder datum på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

datum

En klar röd häftstift trycks in i ett enkelt papper och markerar en specifik punkt eller dag.

📝 I praktiken

¿Cuál es la fecha de hoy?

A1

Vad är dagens datum?

Necesito saber la fecha de tu vuelo.

A2

Jag behöver veta datumet för ditt flyg.

Escribió la fecha en la parte superior de la carta.

B1

Jag skrev datumet högst upp på brevet.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • poner la fechaatt sätta datumet
  • la fecha de nacimientofödelsedatum
  • fecha actualaktuellt datum

sista dag, omgång

Även: möte
En liten figur springer mot ett klart rött mållinje-band som sträcks över ett fält, vilket symboliserar en tidsgräns.

📝 I praktiken

La fecha límite para entregar el trabajo es mañana.

B1

Sista dagen att lämna in arbetet är imorgon.

Este fin de semana se juega la décima fecha de la liga.

B2

Den tionde omgången av ligan spelas i helgen.

Pusimos una fecha para vernos de nuevo.

A2

Vi bestämde en tid/dag för att träffas igen.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • fecha límitesista dag
  • fecha de caducidadutgångsdatum
  • fijar una fechaatt sätta ett datum

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: fecha

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'fecha' för att betyda 'sista dag'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
fechar(att datera (ett dokument))Verb
fechado(daterad)Adjektiv
🎵 Rim
lechabrecha
📚 Etymologi

Ordet kommer från det latinska verbet *facere* (att göra). Det uppstod från seden att skriva frasen 'facta die' (gjort denna dag) på dokument, vilket så småningom förkortades och utvecklades till 'fecha' på spanska.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: dataItalian: data

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'fecha' relaterat till ordet 'hecho' (faktum/gjort)?

Ja, de delar samma gamla latinska rot, *facere* (att göra). 'Fecha' är vad som blev 'gjort' en viss dag, och 'hecho' är det som blev 'gjort'.

Hur säger jag 'utgångsdatum'?

Du bör använda frasen 'fecha de caducidad' eller 'fecha de vencimiento' (utgångsdatum/förfallodatum).