hace
“hace” betyder “tillverkar” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
tillverkar
Även: gör, han/hon/den tillverkar
📝 I praktiken
Mi hermana hace un pastel delicioso.
A1Min syster tillverkar en utsökt tårta.
Él hace ejercicio todas las mañanas.
A1Han tränar varje morgon.
La empresa hace buenos productos.
A2Företaget tillverkar bra produkter.

📝 I praktiken
Hoy hace mucho calor.
A1Det är mycket varmt idag.
En invierno, hace frío y viento.
A1På vintern är det kallt och blåsigt.
¡Qué buen día hace!
A2Vilken fin dag det är!

📝 I praktiken
Terminé el libro hace dos días.
A2Jag avslutade boken för två dagar sedan.
Compramos esta casa hace diez años.
A2Vi köpte det här huset för tio år sedan.
Hace mucho tiempo que no la veo.
B1Jag har inte sett henne på länge.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: hace
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'hace' korrekt för att prata om väder?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'facere', som betydde 'att göra' eller 'att tillverka'. Många engelska ord kommer också från denna rot, som 'factory' (en plats där saker tillverkas) och 'fact' (något som görs eller är sant).
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför betyder 'hace' så många olika saker?
Tänk på det engelska verbet 'to get'. Det har många betydelser beroende på orden runt det. 'Hacer' är liknande på spanska. Det är ett kraftfullt 'superverb' vars grundläggande betydelse 'att göra/tillverka' anpassas för speciella uppgifter som att prata om väder och tid.
Använder jag alltid 'hace' för väder? Vad sägs om 'está'?
Du använder oftast 'hace' för allmänna väderförhållanden som hetta, kyla, sol och vind. Du använder 'está' för att beskriva ett tillfälligt tillstånd, ofta med ord som slutar på -ando/-iendo. Till exempel, 'Está lloviendo' (Det regnar) eller 'Está nublado' (Det är molnigt).
Vad är skillnaden mellan 'hace un año' och 'hace un año que'?
'Hace un año' betyder oftast 'för ett år sedan'. När du lägger till 'que', kopplar det till ett annat verb för att prata om varaktighet. 'Viajé a México hace un año' (Jag reste till Mexiko för ett år sedan). 'Hace un año que vivo en México' (Jag har bott i Mexiko i ett år).


