haya
“haya” betyder “det finns” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
det finns, ha

📝 I praktiken
Ojalá que haya pastel en la fiesta.
B1Jag hoppas att det finns tårta på festen.
No creo que haya problema.
B1Jag tror inte att det finns ett problem.
Espero que te haya gustado el regalo.
B2Jag hoppas att du har gillat presenten.
Avísame cuando haya terminado la película.
B2Låt mig veta när filmen har slutat.
bokträd
Även: bok
📝 I praktiken
El bosque de hayas es precioso en otoño.
C1Bokskogen är vacker på hösten.
Este mueble está hecho con madera de haya.
C1Den här möbeln är gjord av bokträ.

📝 I praktiken
La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en La Haya.
B2Internationella domstolen har sitt säte i Haag.
El embajador viajará a La Haya la próxima semana.
B2Ambassadören kommer att resa till Haag nästa vecka.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vocabulary Collections
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: haya
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'haya' korrekt för att prata om ett träd?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
`Haya` har två helt olika ursprung. Som verb kommer det från det latinska ordet `habeam`, en form av verbet `habere`, som betyder 'att ha'. Som substantiv för bokträdet kommer det troligen från ett förromerskt ord, möjligen av germanskt ursprung, som spreds över den Iberiska halvön.
Först dokumenterat: 10th century (verb), 13th century (noun)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan `haya`, `halla` och `allá`?
De låter likadant men har väldigt olika betydelser! `Haya` är oftast en verbform för önskningar eller tvivel ('Espero que haya paz'). `Halla` är ett verb som betyder 'han/hon finner' ('Él halla la llave'). `Allá` är ett platsord som betyder 'där borta' ('La casa está allá').
Varför använder jag `haya` istället för `hay` ibland?
Du använder `hay` för att konstatera ett faktum: 'Hay un coche en la calle' (Det finns en bil på gatan). Du använder `haya` när det inte är ett faktum, utan en önskan, ett tvivel eller en möjlighet: 'No creo que haya un coche en la calle' (Jag tror inte att det finns en bil på gatan). Vissa utlösande fraser som 'no creo que', 'espero que' eller 'ojalá' talar om för dig att byta från `hay` till `haya`.


