Inklingo
Ordbok

inaceptable

ee-nah-sep-tah-blehinaθepˈtable

inaceptable betyder oacceptabel på spanska (Allmän användning gällande beteende, förhållanden eller situationer.).

oacceptabel

Även: outhärdlig, inte okej
Adjektivm or fB1
SpainLatin America
Ett barn som får en skål soppa fylld med stora, oätliga stenar.

📝 I praktiken

Tu comportamiento en la escuela fue inaceptable.

A2

Ditt beteende i skolan var oacceptabelt.

Es inaceptable que los precios suban tanto.

B1

Det är oacceptabelt att priserna stiger så mycket.

Trabajar sin descanso es una condición inaceptable.

B2

Att arbeta utan vila är ett oacceptabelt tillstånd.

Ordkopplingar

Synonymer

  • inadmisible (ogiltig/oacceptabel)
  • intolerable (outhärdlig)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • totalmente inaceptablehelt oacceptabelt
  • comportamiento inaceptableoacceptabelt beteende
  • socialmente inaceptablesocialt oacceptabelt

Översätt till spanska

Ord som översätts till "inaceptable" på spanska:

inte okej

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: inaceptable

Fråga 1 av 3

Välj den korrekta meningen för att beskriva en oartig kvinna:

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Bildat genom att lägga till prefixet 'in-' (som betyder 'inte') till ordet 'aceptable' (acceptabel), som kommer från latinets 'acceptabilis'.

Först dokumenterat: 17th century

Besläktade ord

English: unacceptableFrench: inacceptableItalian: inaccettabile

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'inaceptable' för formellt för dagligt samtal?

Inte alls. Även om det låter allvarligt, används det ofta i familjer, skolor och på kontor för att sätta gränser eller uttrycka att något inte är okej. Det motsvarar svenska ord som 'oacceptabelt' eller 'inte acceptabelt'.

Kan jag använda 'estar' med 'inaceptable'?

Det är mycket ovanligt. Vi använder nästan alltid 'ser' eftersom vi kategoriserar själva beteendet eller situationen. Detta liknar hur vi på svenska använder 'att vara' för att beskriva karaktäristiska drag snarare än tillfälliga tillstånd.

Har det en pluralform?

Ja! Lägg bara till -s i slutet: 'inaceptables'. Till exempel: 'Sus excusas son inaceptables' (Deras ursäkter är oacceptabla). Detta är precis som på svenska där pluralformen av 'oacceptabel' är 'oacceptabla'.