intolerable
“intolerable” betyder “outhärdlig” på spanska (när en situation eller känsla inte kan uthärdas).
outhärdlig, outhärdlig
Även: oacceptabel
📝 I praktiken
El ruido de la construcción es intolerable.
A2Byggnadsbullret är outhärdligt.
Tienen unas condiciones de trabajo intolerables.
B1De har outhärdliga arbetsförhållanden.
Su falta de respeto es simplemente intolerable.
B2Hans brist på respekt är helt enkelt oacceptabel.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: intolerable
Fråga 1 av 3
Om du beskriver ett feminint substantiv som 'una actitud' (en attityd), hur stavas ordet?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'intolerabilis', en kombination av 'in-' (inte) och 'tolerabilis' (som kan uthärdas). Det delar samma rötter som det svenska ordet 'intolerabel' och engelskans 'intolerable'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'intolerable' mer formellt än 'insoportable'?
Något. Medan båda används i dagligt tal, finns 'intolerable' ofta i nyhetsrapporter eller formella klagomål, medan 'insoportable' är mycket vanligt i känslomässiga, vardagliga sammanhang. På svenska kan 'intolerabel' uppfattas som något mer formellt än 'outhärdlig'.
Kan jag använda 'intolerable' för att beskriva en person?
Ja, men det är väldigt hårt. Det antyder att det är en börda att vara runt dem som inte kan bäras. Om du bara menar att de är trångsynta, är 'intolerante' det bättre ordet. På svenska skulle 'intolerabel person' låta mycket starkt, medan 'intolerant person' är vanligare för att beskriva bristande acceptans.
Har det en pluralform?
Ja! Lägg bara till 's' för att göra det till 'intolerables' när du beskriver mer än en sak, som 'problemas intolerables'. Detta följer samma regel som i svenskan där pluralformen av 'intolerabel' är 'intolerabla'.