mataran
“mataran” betyder “de dödade” på spanska (används i 'om'-satser eller i imaginära situationer).
de dödade, de skulle döda
Även: de skulle döda
📝 I praktiken
Si ellos mataran a la araña, yo entraría al cuarto.
B1Om de dödade spindeln, skulle jag gå in i rummet.
Era improbable que mataran el tiempo de esa manera.
B2Det var osannolikt att de skulle döda tiden på det sättet.
Temía que mataran a los personajes principales en el final.
B2Jag var rädd att de skulle döda huvudpersonerna i finalen.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mataran
Fråga 1 av 1
Vilken mening är korrekt för 'Om de släckte ljuset, kunde vi inte se'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'mactare', som ursprungligen betydde 'att förhärliga' eller 'att offra', och så småningom utvecklades till 'att döda' på spanska.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'mataran' och 'matasen'?
De betyder exakt samma sak! Spanskan har två sätt att säga denna 'tänk om'-form i dåtid. 'Mataran' är mycket vanligare i dagligt tal och i Latinamerika.
Betyder 'mataran' alltid att ta ett liv?
Inte alltid. Det kan användas bildligt, som 'matar el tiempo' (att döda tiden) eller 'matar la curiosidad' (att stilla nyfikenheten).