matarla
“matarla” betyder “att döda henne” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att döda henne, att döda den
Även: att förstöra den
📝 I praktiken
No pude matarla con la primera flecha.
B1Jag kunde inte döda henne med den första pilen.
Hay que matarla de una vez por todas.
B2Vi måste döda den (t.ex. en dålig vana, 'la costumbre') en gång för alla.
Querían matarla, pero no pudieron.
A2De ville döda henne, men de kunde inte.
att utmatta henne, att slita ut henne
Även: att uttråka henne till döds
📝 I praktiken
No es bueno matarla con tantas tareas.
B2Det är inte bra att utmatta henne med så många uppgifter.
El viaje va a matarla si no descansa.
B2Resan kommer att slita ut henne om hon inte vilar.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: matarla
Fråga 1 av 2
I frasen 'No quiero matarla con este ejercicio', vad betyder 'matarla' mest troligt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'matar' kommer från latinets *mactāre*, som ursprungligen betydde 'att hedra genom offer' eller 'att slakta (för ett ritual)'. Med tiden skiftade dess betydelse helt enkelt till 'att döda'. 'La' är det spanska direktobjektpronomenet för 'henne' eller 'den (femininum)'.
Först dokumenterat: The verb 'matar' appeared in Spanish around the 13th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför är pronomenet 'la' fäst vid slutet av verbet?
På spanska, närhelst du använder ett verb i sin grundform (infinitiv, som 'matar'), imperativformen (kommandoform), eller '-ing'-formen (gerundium), måste de små objektpronomenen som 'la' eller 'me' fästas direkt på slutet av den verbformen. Detta är en viktig skillnad mot svenskan där pronomenet oftast står separat.
Kan jag separera 'matar' och 'la'?
Ja, men bara om du flyttar pronomenet till framför det finita verbet som kommer före infinitiven. Till exempel, istället för 'Quiero matarla', kan du säga 'La quiero matar'. Du kan inte säga 'Quiero la matar'. Pronomenet måste alltid stå bredvid ett verb, antingen fäst vid infinitiven/imperativet/gerundiumet eller direkt framför det finita verbet.

