mataron
“mataron” betyder “de dödade” på spanska (dåtid, avslutad handling).
de dödade
Även: ni dödade (formellt), de mördade
📝 I praktiken
Los testigos confirmaron que los ladrones mataron a la víctima.
B1Vittnena bekräftade att tjuvarna dödade offret.
Ustedes mataron el proyecto con esa decisión tan arriesgada.
B2Ni dödade projektet med det där riskfyllda beslutet.
Mataron el tiempo esperando el tren, jugando a las cartas.
B1De dödade tiden i väntan på tåget genom att spela kort.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mataron
Fråga 1 av 1
Vilket subjektspronomen motsvarar verbformen 'mataron'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *mactare*, som ursprungligen betydde 'att offra' eller 'att slakta (för offer).' Dess betydelse breddades senare till att helt enkelt betyda 'att döda.'
Först dokumenterat: Pre-10th century (as *matar*)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'mataron' det enda sättet att säga 'de dödade'?
Nej, men det är det vanligaste och mest direkta sättet, som används för en enskild, avslutad handling i dåtid. Om du ville beskriva en vanemässig handling i dåtid, skulle du använda 'mataban' (imperfekt tempus).
Hur vet jag om 'mataron' refererar till 'de' eller 'ni'?
Du behöver sammanhang! Om du talar formellt till en grupp, betyder det 'ni (ustedes)'. Om du pratar *om* en annan grupp, betyder det 'de (ellos/ellas)'.