movernos
“movernos” betyder “att röra sig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att röra sig, att röra oss
Även: att rubba sig
📝 I praktiken
Necesitamos movernos para ver mejor el concierto.
A1Vi behöver röra oss för att se konserten bättre.
Es difícil movernos con tantas maletas.
A2Det är svårt för oss att röra oss med så många resväskor.
att komma igång, att skynda sig
Även: att nätverka
📝 I praktiken
Si queremos el contrato, tenemos que movernos rápido.
B1Om vi vill ha kontraktet måste vi skynda oss snabbt.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: movernos
Fråga 1 av 1
Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga "Vi behöver röra oss" (fysiskt)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska verbet "mover" (härlett från latinets "movere", som betyder att sätta i rörelse) kombinerat med det reflexiva pronomenet "nos" (från latinets "nos", som betyder oss).
Först dokumenterat: 12th century (base verb)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför är det inte "muevernos"?
Även om "mover" ändrar sitt "o" till "ue" i former som "muevo" eller "mueves", behåller "nosotros"-formen och den ursprungliga infinitiven "mover" alltid "o". Detta är en konsekvent regel för "o till ue"-verb på spanska!
Kan jag säga "nos mover" istället?
Bara om det finns ett annat böjt verb före det. Till exempel är "Nos queremos mover" okej, men "Movernos" är det enda korrekta sättet om verbet står ensamt eller följer direkt efter ett annat verb som "Necesitamos movernos".

