Inklingo
Ordbok

moverse

moh-VEHR-sehmoˈβeɾse

att röra sig, att förflytta sig

Även: att gå upp
VerbA1stem-changing (o>ue) and reflexive er
En liten röd boll avbildas i luften, efter att precis ha rullat av en blå yta ner på en grön yta nedanför, vilket illustrerar rörelse.
infinitivemoverse
gerundmoviéndose
past Participlemovido

📝 I praktiken

El bebé ya puede moverse solo por toda la casa.

A2

Bebisen kan redan röra sig själv över hela huset.

¡Muévete un poco! Estás bloqueando la vista.

A1

Rör dig lite! Du blockerar utsikten.

Me moví para dejarle espacio en el sofá.

A2

Jag förflyttade mig för att ge plats åt honom i soffan.

Ordkopplingar

Synonymer

  • desplazarse (att röra sig/resa)
  • trasladarse (att flytta)

Antonymer

  • quedarse quieto (att stå stilla)

Vanliga kollokationer

  • moverse librementeatt röra sig fritt
  • moverse con dificultadatt röra sig med svårighet

att skynda sig, att agera

Även: att sätta fart
VerbB1stem-changing (o>ue) and reflexive erinformal
En tecknad kanin springer extremt snabbt över ett fält, med överdrivna hastighetslinjer efter sig, vilket symboliserar att skynda sig.

📝 I praktiken

Si no te mueves ahora, vas a perder el tren.

B1

Om du inte skyndar dig nu, kommer du att missa tåget.

Tenemos que movernos si queremos terminar el proyecto a tiempo.

B2

Vi måste agera om vi vill slutföra projektet i tid.

El jefe nos dijo que nos moviéramos con el nuevo plan.

B1

Chefen sa åt oss att sätta fart med den nya planen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • apurarse (att skynda sig)
  • darse prisa (att hasta)

Vanliga kollokationer

  • moverse rápidoatt agera snabbt

att röra sig i vissa kretsar, att nätverka

Även: att umgås med
VerbC1stem-changing (o>ue) and reflexive er
Tre tydliga grupper av människor visas stående och pratande, där varje grupp bildar sin egen separata, klart definierade cirkulära klunga, vilket illustrerar sociala kretsar.

📝 I praktiken

Él se mueve muy bien en los círculos políticos de la capital.

C1

Han rör sig mycket bra i huvudstadens politiska kretsar (Han nätverkar bra).

Si quieres ese trabajo, tienes que empezar a moverte en esa industria.

B2

Om du vill ha det jobbet måste du börja nätverka inom den branschen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • relacionarse (att relatera/umgås)
  • codearse (att mingla)

Vanliga kollokationer

  • moverse en la nocheatt vara aktiv i nattlivet

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedse mueve
yome muevo
te mueves
ellos/ellas/ustedesse mueven
nosotrosnos movemos
vosotrosos movéis

imperfect

él/ella/ustedse movía
yome movía
te movías
ellos/ellas/ustedesse movían
nosotrosnos movíamos
vosotrosos movíais

preterite

él/ella/ustedse movió
yome moví
te moviste
ellos/ellas/ustedesse movieron
nosotrosnos movimos
vosotrosos movisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse mueva
yome mueva
te muevas
ellos/ellas/ustedesse muevan
nosotrosnos movamos
vosotrosos mováis

imperfect

él/ella/ustedse moviera
yome moviera
te movieras
ellos/ellas/ustedesse movieran
nosotrosnos moviéramos
vosotrosos movierais

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: moverse

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'moverse' i den bildliga betydelsen 'att agera'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet *movere*, som betyder 'att röra sig'. När det reflexiva pronomenet 'se' lades till på spanska, betonades det att subjektet orsakade sin egen rörelse, vilket ledde till 'moverse'.

Först dokumenterat: Old Spanish (around 13th century)

Besläktade ord

English: moveFrench: se mouvoirItalian: muoversi

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'mover' och 'moverse'?

'Mover' används när du flyttar ett objekt (t.ex. 'Jag flyttar bordet'). 'Moverse' används när du, subjektet, är den som ändrar position (t.ex. 'Jag rör mig'). '-se' talar om att handlingen studsar tillbaka på den som utför den.

Varför ändras 'o' till 'ue' i presens?

'Moverse' är ett verb med stamväxling. Detta är ett mycket vanligt mönster i spanska verb som slutar på -er eller -ir. Vokalen i mitten av verbet ändrar form för att låta starkare när den betonas, men bara i 'kängformerna' (yo, tú, él/ella, ellos/ellas).