pellejo
“pellejo” betyder “hud” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
hud, skinn
Även: skal
📝 I praktiken
No me gusta comer el pellejo del pollo.
A2Jag gillar inte att äta kycklingskinnet.
Las uvas tienen un pellejo muy fino.
B1Druvorna har ett mycket tunt skinn.
Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.
B2Efter att ha gått ner mycket i vikt hade han lite lös hud kvar.
liv, hals
Även: skor
📝 I praktiken
El bombero se jugó el pellejo para salvar al gato.
B2Brandmannen riskerade sitt liv för att rädda katten.
Por fin logramos salvar el pellejo.
B2Vi lyckades äntligen rädda våra skinn.
No me gustaría estar en su pellejo ahora mismo.
C1Jag skulle inte vilja vara i hans skor just nu.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pellejo
Fråga 1 av 3
Om en brandman går in i en brinnande byggnad, så...
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från latinets 'pellis' (hud/skinn) med suffixet '-ejo', som ofta antyder en något förminskad eller grövre kvalitet.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'pellejo' ett fult ord?
Inte i sig, men att använda det för att beskriva en persons hud kan vara osmickrande eftersom det antyder att huden är lös, skrynklig eller djurlik. Håll dig till 'piel' för komplimanger.
Kan jag använda 'pellejo' för ett äppelskal?
Vanligtvis använder vi 'cáscara' eller 'piel' för äpplen. 'Pellejo' är mer för tunna, membranliknande skinn som de på druvor, kikärter eller korvar.
Finns det en feminin form?
Även om 'pelleja' existerar, är det mycket sällsynt och används ofta som en mycket grov slangförolämpning i specifika regioner. För allmänt bruk, håll dig till maskulinum 'el pellejo'.

