plantación
“plantación” betyder “plantage” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
plantage, stor gård
Även: lund
📝 I praktiken
Visitamos una plantación de café en Colombia.
A2Vi besökte en kaffeplantage i Colombia.
Las plantaciones de tabaco son muy importantes para la economía local.
B1Tobaksplantager är mycket viktiga för den lokala ekonomin.
Esta plantación de pinos fue creada para proteger el suelo.
B2Denna talllund skapades för att skydda jorden.
plantering
Även: återbeskogning
📝 I praktiken
La plantación de árboles comenzará en primavera.
B1Trädplanteringen kommer att påbörjas till våren.
Una técnica correcta de plantación asegura la vida de la flor.
C1En korrekt planteringsmetod säkerställer blommans liv.
Participamos en una jornada de plantación comunitaria.
B2Vi deltog i en gemensam planteringsdag.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: plantación
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är den korrekta pluralformen av 'plantación'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'plantatio', som syftar på handlingen att plantera eller en stickling från en växt. Det delar samma rot som det svenska ordet 'plantation'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'plantación' för att tala om slaveri som i USA:s historia?
Ja, det kan syfta på den historiska kontexten av koloniala egendomar, men i modern spanska används det mycket vanligt som en neutral term för stora gårdar (som kaffe eller bananer) utan att den specifika historiska associationen alltid finns där.
Vad är skillnaden mellan 'plantación' och 'siembra'?
'Siembra' syftar vanligtvis på sådd av frön, medan 'plantación' syftar på att sätta unga plantor (småplantor) eller träd i marken.
Kan jag använda det för en skog?
Ja, 'plantación forestal' är standardtermen för en skog som skapats av människor för virke eller miljöskäl.

