polvo
“polvo” betyder “damm” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
damm, pulver
Även: smuts
📝 I praktiken
Necesitas limpiar el polvo de esa mesa.
A1Du behöver damma av det där bordet.
La receta pide una cucharada de polvo de hornear.
A2Receptet kräver en matsked bakpulver.
Después de la sequía, había mucho polvo en el camino.
B1Efter torkan låg det mycket damm på vägen.
snabbt sex, knull
Även: ligg
📝 I praktiken
Dicen que él siempre va a las discotecas para echar un polvo.
B2De säger att han alltid går på klubbarna för att knulla (ha snabbt sex).
¿Conseguiste el polvo que querías?
C1Fick du det ligg du ville ha?
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: polvo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'polvo' i sin neutrala, icke-slang betydelse?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska ordet *pulvis*, som betyder 'damm' eller 'pulver'. Detta är relaterat till det engelska ordet 'pulverize' (att mala till ett fint pulver).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Por qué es 'el polvo' si muchas palabras que terminan en -a o tienen una consistencia similar son femeninas?
Polvo är maskulint (*el polvo*) eftersom dess rot, det latinska ordet *pulvis*, historiskt var maskulint eller behandlades som sådant. På spanska blev det fast ett maskulint substantiv, till skillnad från *la arena* (sand) eller *la ceniza* (aska).
Används slangbetydelsen av 'polvo' i alla spansktalande länder?
Medan *echar un polvo* är vanligast i Spanien, kan ordet *polvo* ha sexuella konnotationer (ofta negativa, som 'affär' eller 'röra') i andra regioner, men det exakta uttrycket kan variera. Var alltid medveten om att det har en stark, vulgär association i informella sammanhang.

