quizá
“quizá” betyder “kanske” på spanska (Uttrycker möjlighet).
kanske, möjligen
Även: eventuellt
📝 I praktiken
Quizá llueva mañana.
A2Kanske det regnar imorgon.
No ha llegado. Quizá perdió el autobús.
B1Han har inte kommit fram. Möjligen missade han bussen.
Quizá deberíamos llamarla antes de ir.
B1Kanske vi borde ringa henne innan vi går.
No estoy seguro, quizá venga más tarde.
B2Jag är inte säker, kanske han kommer senare.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: quizá
Fråga 1 av 1
Vilken av dessa meningar uttrycker MEST tvivel eller osäkerhet?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från den gamla spanska frasen 'qui sabe', som bokstavligen betydde 'vem vet?'. Med tiden smälte det samman till ett enda ord 'quizá'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'quizá' och 'quizás'?
Det finns ingen skillnad i betydelse. Båda betyder 'kanske' eller 'möjligen'. Vissa föredrar att använda 'quizás' före ett ord som börjar med en vokal, som 'quizás es...', eftersom det låter smidigare, men det är ingen obligatorisk regel. Du kan använda vilket som helst.
Varför ändras verbet ibland efter 'quizá' (t.ex. 'viene' vs. 'venga')?
Det är ett sätt att visa hur säker du är. Om du använder den normala verbformen ('viene') säger du 'kanske han kommer' men du tror att det är ganska möjligt. Om du använder den speciella formen ('venga') signalerar du mer tvivel, som 'han *kanske* kommer, men jag är verkligen inte säker'.
Är 'tal vez' samma sak som 'quizá'?
Ja, de är mycket nära synonymer och kan användas på samma sätt. Precis som 'quizá' kan 'tal vez' följas av antingen den normala verbformen eller den speciella 'tänk om'-formen (konjunktiv) för att visa din grad av säkerhet.