sabría
“sabría” betyder “jag skulle veta” på spanska (Första person singular (Yo)).
jag skulle veta, han/hon/den/det skulle veta
Även: jag kanske vet, jag antar att jag skulle veta
📝 I praktiken
Si me lo hubieras dicho antes, yo sabría la respuesta ahora.
B2Om du hade berättat för mig tidigare, skulle jag veta svaret nu.
¿Sabría usted decirme a qué hora abre el banco?
B1Skulle du möjligen veta vilken tid banken öppnar? (Artig förfrågan)
Ella sabría cómo arreglar el ordenador, es muy buena con la tecnología.
B1Hon skulle veta hur man fixar datorn; hon är väldigt bra på teknik.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sabría
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras fångar bäst innebörden av 'Yo sabría la verdad'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'saber' kommer från det latinska verbet *sapere*, som ursprungligen betydde 'att smaka', men senare utvecklades till att betyda 'att vara vis' eller 'att urskilja'. Konditionalformen 'sabría' är uppbyggd på den oregelbundna stammen 'sabr-', som härstammar från futurumformen.
Först dokumenterat: The root verb *saber* is attested in Old Spanish from the earliest texts.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'saber' (att veta) en oregelbunden stam i konditionalis?
Liksom många vanliga spanska verb (som 'tener', 'venir' och 'hacer') ändrar 'saber' sin stam i futurum och konditionalis. Den förkortas till 'sabr-' för att göra den lättare att uttala, enligt ett uråldrigt mönster som ärvts från latinet.
När ska jag använda 'sabría' istället för 'sé'?
Använd 'sé' (jag vet) när du anger ett faktum just nu. Använd 'sabría' (jag skulle veta) när du talar om en hypotetisk situation, ger en artig åsikt eller ställer en fråga mycket försiktigt.