sabía
“sabía” betyder “visste” på spanska (för att beskriva ett tillstånd av att veta i det förflutna).
visste
Även: brukade veta, var medveten om
📝 I praktiken
Yo no sabía que tenías un hermano.
A2Jag visste inte att du hade en bror.
Ella ya sabía la respuesta antes de que el profesor preguntara.
B1Hon visste redan svaret innan läraren frågade.
¿Sabías que este edificio es histórico?
A2Visste du att den här byggnaden är historisk?
Él sabía tocar la guitarra muy bien.
B1Han visste hur man spelade gitarr mycket bra.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "sabía" på spanska:
brukade veta→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sabía
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'sabía' korrekt för att beskriva bakgrundskunskap?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'sapere', som ursprungligen betydde 'att smaka' eller 'att ha förnuft', och senare utvecklades till att betyda 'att vara vis'. Tänk på hur det att ha 'god smak' i omdöme är en form av visdom.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'sabía' ett accenttecken på 'i'?
Accenttecknet finns där för att visa hur ordet ska uttalas. Det delar upp vokalparet 'ia', vilket talar om för dig att uttala dem som två separata ljud: sa-BÍ-a. Utan det skulle det kunna låta som 'sa-bia'. Detta händer med många verb i denna dåtidsform, som 'tenía' (jag hade) och 'podía' (jag kunde).
Kan 'sabía' betyda 'jag kunde' göra något?
Ja, absolut. När 'saber' följs av ett annat verb (som nadar, cocinar, hablar), betyder det 'att veta hur man' gör den handlingen. Till exempel betyder 'De niño, yo sabía nadar muy bien' 'Som barn kunde jag simma mycket bra'.