según
“según” betyder “enligt” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
enligt
Även: såsom angivet av, enligt någons åsikt
📝 I praktiken
Según el mapa, la estación está a dos calles.
A2Enligt kartan ligger stationen två kvarter bort.
Según mi abuela, el té de manzanilla cura todo.
A2Enligt min mormor botar kamomillte allt.
Todo salió según el plan.
B1Allt gick enligt plan.
beroende på
Även: baserat på
📝 I praktiken
El precio del hotel varía según la temporada.
B1Hotellpriset varierar beroende på säsong.
Podemos ir a la playa o a la montaña, según el tiempo que haga.
B1Vi kan gå till stranden eller bergen, beroende på vädret.
Cada persona reacciona de forma diferente según su personalidad.
B2Varje person reagerar olika beroende på sin personlighet.
som
Även: precis som
📝 I praktiken
Hazlo según te expliqué.
B1Gör det som jag förklarade för dig.
Según avanzaba la noche, la fiesta se animaba más.
B2Allt eftersom natten fortskred blev festen livligare.
El niño dibujaba el paisaje según lo veía desde la ventana.
B2Barnet ritade landskapet precis som han såg det från fönstret.
det beror på

📝 I praktiken
-¿Vas a venir a la cena? -Según.
B1-Ska vi gå ut ikväll? -Det beror på.
-¿Te gustó la película? -Según, tuvo partes buenas y malas.
B2-Gillade du filmen? -Det beror på, den hade bra och dåliga delar.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: según
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'según' korrekt för att betyda 'beroende på'?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'secundum', som betydde 'följande' eller 'komma efter i ordning'. Detta är samma rot som det spanska ordet 'segundo' (andra). Idén utvecklades från 'vad som kommer härnäst' till 'i enlighet med' något.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'según' och 'dependiendo de'?
De är mycket lika och ofta utbytbara när de betyder 'beroende på'. Den största skillnaden är att 'dependiendo' alltid behöver 'de' efter sig, medan 'según' aldrig gör det. Till exempel: 'Dependiendo del clima...' och 'Según el clima...' betyder båda 'Beroende på vädret...'.
Kan jag använda 'según que'?
Generellt sett, nej. 'Según' följs inte av 'que' på samma sätt som andra spanska ord. Om du vill koppla det till en fullständig mening med ett verb, sätter du bara meningen direkt efter, som: 'Según dice mi mamá, ...' (Enligt vad min mamma säger,...).
Är 'según' formellt eller informellt?
Det är ett neutralt ord som passar i nästan alla situationer, från en avslappnad konversation till en formell rapport. Den enda användningen som lutar åt det informella är när du säger 'Según' ensamt för att betyda 'Det beror på'.



