Inklingo
Ordbok

suficientemente

soo-fee-syen-teh-men-taysu.fiˌθjen.teˈmen.te

suficientemente betyder tillräckligt på spanska (i tillräcklig grad).

tillräckligt, nog

Även: adekvat, i tillräcklig grad
En rustik trälåda som är perfekt fylld till brädden med klarröda äpplen, vilket illustrerar en tillräcklig mängd utan att spilla.

📝 I praktiken

No está **suficientemente** caliente, necesito calentarlo más.

B1

Det är inte **tillräckligt** varmt; jag måste värma det mer.

Ella habló **suficientemente** alto para que todos la oyeran.

B2

Hon talade **tillräckligt högt** så att alla kunde höra henne.

¿Está **suficientemente** claro lo que tenemos que hacer?

B1

Är det **tillräckligt tydligt** vad vi måste göra?

Trabajamos **suficientemente** rápido para terminar a tiempo.

B2

Vi arbetade **tillräckligt snabbt** för att bli klara i tid.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • insuficientemente (otillräckligt)
  • escasamente (knappt)

Vanliga kollokationer

  • ser suficientemente buenoatt vara tillräckligt bra
  • no estar suficientemente preparadoatt inte vara tillräckligt förberedd

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: suficientemente

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder *suficientemente* korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
suficiente(tillräcklig, nog (adjektiv))Adjektiv
suficiencia(tillräcklighet (substantiv))Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Suficientemente kommer från det spanska adjektivet *suficiente* (som betyder 'nog' eller 'tillräcklig') kombinerat med den vanliga adverbialändelsen *-mente* (som fungerar som den svenska ändelsen '-t' i 'tillräckligt' eller '-t' i 'nog', men är en fast ändelse för att bilda adverb). Denna struktur är standard för många spanska adverb.

Först dokumenterat: 15th century

Besläktade ord

Portuguese: suficientementeItalian: sufficientemente

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan *suficientemente* och *bastante*?

Båda betyder 'tillräckligt' eller 'nog', men *suficientemente* uppfattas ofta som något mer formellt eller exakt, och betonar att något når en definierad standard. *Bastante* är mycket vanligt och flexibelt, och betyder både 'tillräckligt' och 'ganska/snarare'.

Kan jag någonsin använda *suficientemente* i början av en mening?

Ja, även om det är mindre vanligt. Det låter ofta mer naturligt placerat precis före adjektivet eller adverbet det modifierar. Till exempel: *Suficientemente rápido, ella alcanzó el tren.* (Tillräckligt snabbt, hann hon med tåget.) På svenska skulle man oftare säga 'Hon hann med tåget, tillräckligt snabbt'.