Inklingo
Ordbok

tiros

TEE-rohsˈti.ɾos

skott

Även: avfyrningar, rundor
Mexico
En tecknad illustration av en gammal svart kanon som avfyrar en projektil. En stor puff av grå rök och en ljus orange mynningsexplosion bryter ut ur pipan.

📝 I praktiken

Se escucharon varios tiros cerca del parque.

A2

Flera skott hördes nära parken.

La policía respondió al intercambio de tiros.

B1

Polisen svarade på eldväxlingen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • disparos (skott)
  • detonaciones (explosioner)

Vanliga kollokationer

  • intercambio de tiroseldväxling
  • a tirosgenom skjutning / med skottlossning

skott, kast

Även: kast
En stiliserad teckning av en fotbollsspelare mitt i en spark, som skickar en färgglad fotboll flygande rakt mot ett stort tomt målnät.

📝 I praktiken

El equipo falló muchos tiros libres en el último cuarto.

B1

Laget missade många straffkast i sista kvarten.

El entrenador les pidió más tiros a puerta.

B1

Tränaren bad dem om fler skott på mål.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • tiros libresstraffkast
  • tiro de esquinahörna (fotboll)
  • tiro de gracianådaskott / sista hugget

räckvidd

Även: närhet
mB2informal
Ett vidsträckt, tomt landskap som illustrerar ett långt, mätbart avstånd, som sträcker sig från betraktaren i förgrunden mot ett litet, avlägset objekt vid horisonten.

📝 I praktiken

Vivimos a un tiro de piedra del mar.

B2

Vi bor ett stenkast från havet (mycket nära).

Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.

C1

Den möjligheten var inom räckhåll att bli vår.

Ordkopplingar

Idiom och uttryck

  • a tiro de piedramycket nära; inom räckhåll
  • estar a tiroatt vara inom räckhåll eller genomförbart

Översätt till spanska

Ord som översätts till "tiros" på spanska:

avfyrningar

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: tiros

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'tiros' för att beskriva avstånd?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
giroslirios
📚 Etymologi

Kommer från verbet 'tirar' (att kasta/dra), som troligen härstammar från en gammal germansk rot som betyder 'att dra' eller 'att dra'. Betydelserna utvecklades från den fysiska handlingen att snabbt kasta eller dra något, vilket ledde till idén om att avfyra en projektil eller försöka göra ett mål.

Först dokumenterat: 13th century (as 'tiro')

Besläktade ord

Catalan: tirFrench: tirer

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'tiros' relaterat till det engelska ordet 'tire' (som i bildäck)?

Nej. Även om det spanska ordet 'tirar' (att dra/kasta) ser liknande ut som engelskans 'to tire', har de olika ursprung. 'Tiros' kommer från konceptet att kasta eller driva, medan engelskans 'tire' (för en bil) kommer från idén om 'att klä' eller 'utrusta' hjulet.

Om jag vill säga 'ett skott' (singular), ska jag använda 'tiro' eller 'tiros'?

Du måste använda singularformen, 'tiro'. Ordet 'tiros' används endast för två eller fler skott eller kast.