tirar
“tirar” betyder “att kasta” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att kasta, att slänga
Även: att slänga bort, att slå ner
📝 I praktiken
El niño no paraba de tirar la pelota.
A1Pojken slutade inte kasta bollen.
Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.
A2Du måste slänga den här gamla lådan i soporna.
El viento tiró el árbol durante la tormenta.
B1Vinden slog ner trädet under stormen.
att skjuta, att ta
Även: att avfyra
📝 I praktiken
El cazador tuvo que tirar para defenderse.
B1Jägaren var tvungen att skjuta för att försvara sig.
¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?
B1Kan du ta ett foto av mig med din telefon?
El ladrón tiró al aire para asustarlos.
C1Tjuven sköt upp i luften för att skrämma dem.
att kasta sig, att dyka
Även: att hoppa, att satsa
📝 I praktiken
El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.
B1Dykaren kastade sig i poolen från tio meters höjd.
Después de la caminata, me tiré en el sofá.
B1Efter promenaden kastade jag mig ner i soffan.
No te tires por esa pendiente, es peligroso.
B2Hoppa inte nerför den där sluttningen, det är farligt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
Ord som översätts till "tirar" på spanska:
att dyka→🗣️ Öva i en tungvrickare
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tirar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'tirar' för att betyda 'att slänga bort'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det vulgärlatinska ordet *tīrāre*, som ursprungligen betydde 'att dra' eller 'att släpa'. Med tiden skiftade dess betydelse dramatiskt på spanska till att betyda motsatsen: 'att slänga' eller 'att kasta'.
Först dokumenterat: 11th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'tirar' för 'att dra' i alla spansktalande länder?
Nej. Även om 'tirar' kan betyda 'att dra' (särskilt i Spanien, som i 'tirar de la puerta' – att dra i dörren), använder man i de flesta av Latinamerika 'jalar' eller 'halar' för handlingen att dra.
Hur vet jag om 'tirar' betyder 'att kasta' eller 'att skjuta'?
Sammanhanget är avgörande. Om objektet är en boll eller sopor, betyder det 'att kasta'. Om objektet är en pistol, en kula, eller om frasen är 'tirar una foto', hänvisar det till att skjuta eller ta ett foto.


