tópico
“tópico” betyder “kliché” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
kliché
Även: stereotyp, vanlig idé
📝 I praktiken
Es un tópico decir que los españoles duermen la siesta todos los días.
B1Det är en kliché att säga att spanjorer tar en tupplur varje dag.
La película está llena de tópicos sobre los adolescentes.
B2Filmen är full av stereotyper om tonåringar.
No quiero caer en tópicos, pero la comida de mi abuela es la mejor.
C1Jag vill inte falla in i klichéer, men min mormors mat är den bästa.
lokal
Även: topikal
📝 I praktiken
Esta crema es de uso tópico solamente.
B2Den här krämen är endast för lokal användning.
El médico le recetó un antibiótico tópico para la herida.
C1Läkaren skrev ut ett lokalt antibiotikum för såret.
La anestesia tópica ayudó a calmar el dolor rápidamente.
C1Den lokala bedövningen hjälpte till att snabbt lindra smärtan.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tópico
Fråga 1 av 3
Om du vill prata om 'ämnet' i en bok på spanska, vilket ord ska du använda?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det grekiska ordet 'topikos', som betyder 'relaterad till en plats'. Inom medicin refererar det till en specifik plats på kroppen. I språket refererar det till en 'vanlig idé' eller en upprepad idé.
Först dokumenterat: 16th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'tópico' en falsk vän?
Ja! Även om det låter som 'topic', betyder det oftast 'kliché' eller 'stereotyp' på spanska. Endast i medicinska sammanhang överensstämmer det med det svenska 'lokal' eller 'topikal'.
Hur säger jag 'Det är ett populärt ämne'?
Du bör säga 'Ese es un tema popular.' Att använda 'tópico' här skulle få folk att tro att du kallar ämnet originellt eller en kliché.
Kan 'tópico' vara plural?
Ja, 'los tópicos' är mycket vanligt när man pratar om flera stereotyper eller klichéer.

