vehículo
“vehículo” betyder “fordon” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
fordon, bil
Även: transportmedel
📝 I praktiken
Todos los vehículos deben respetar el límite de velocidad.
A2Alla fordon måste respektera hastighetsgränsen.
Compramos un vehículo nuevo para la familia.
A1Vi köpte en ny bil till familjen.
Los vehículos de emergencia tienen prioridad en la carretera.
B1Utryckningsfordon har företräde i trafiken.
medium, medel
Även: kanal
📝 I praktiken
El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.
B2Konst är ett kraftfullt medium för social förändring.
Este periódico sirvió como vehículo para sus ideas políticas.
C1Den här tidningen fungerade som en kanal för hans politiska idéer.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "vehículo" på spanska:
transportmedel→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: vehículo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'vehículo' i dess bildliga (abstrakta) bemärkelse?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från det latinska ordet *vehiculum*, som i sin tur härstammar från verbet *vehere*, vilket betyder 'att bära' eller 'att transportera'. Denna ursprung förklarar perfekt både den bokstavliga betydelsen (att transportera människor/varor) och den bildliga betydelsen (att förmedla idéer/känslor).
Först dokumenterat: Medieval Latin texts.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'vehículo' samma sak som 'coche' eller 'carro'?
Inte exakt. 'Vehículo' är den allmänna termen för *allt* som transporterar (en bil, en buss, en cykel, till och med ett rymdskepp). 'Coche' (Spanien) eller 'carro' (Latinamerika) är specifika typer av fordon – personbilar.
Varför har 'vehículo' ett accenttecken?
Accenttecknet på 'i' talar om exakt var betoningen ligger när du uttalar ordet: veh-Í-cu-lo. Om det inte hade accenten, skulle betoningen ligga på näst sista stavelsen, vilket skulle vara fel.

