Inklingo
Hur man säger

Det är kallt

på spanska

Hace frío

AH-seh FREE-oh

Det standardmässiga sättet att beskriva kallt väder var som helst i den spansktalande världen. Översätts bokstavligen till 'det gör kallt'.

Nivå:A1Formalitet:neutralAnvänds:🌍

💬Andra sätt att säga det

Hace mucho frío

★★★★★

AH-seh MOO-choh FREE-oh

neutral🌍

Används när temperaturen är betydligt lägre än bekvämt. Standardförstärkaren för väder är 'mucho' (mycket), inte 'muy' (väldigt).

När man ska använda: När du vill betona att det är väldigt kallt ute.

Está helando

★★★★

ehs-TAH eh-LAHN-doh

neutral🌍

Betyder bokstavligen 'det fryser'. Används vid extrem kyla, vanligtvis runt eller under 0°C.

När man ska använda: Används under vinterdagar när det är frost, is eller snö.

Está fresco

★★★★

ehs-TAH FREHS-koh

neutral🌎 🇪🇸

Betyder 'det är svalt' eller 'det är kyligt'. Inte obekvämt kallt, bara friskt.

När man ska använda: Perfekt för höstdagar eller vårmorgnar när du kanske behöver en lätt jacka men inte en tjock päls.

Tengo frío

★★★★★

TEHN-goh FREE-oh

neutral🌍

Betyder 'jag är kall' (bokstavligen 'jag har kyla'). Detta beskriver din kroppskänsla, inte själva vädret.

När man ska använda: Använd detta när DU känner dig kall, oavsett vad vädret faktiskt gör.

Qué frío hace

★★★★

keh FREE-oh AH-seh

informal🌍

En utrop som betyder 'Vad kallt det är!'

När man ska använda: Utmärkt för småprat när du kliver ut eller går in i ett kallt rum för att knyta an till vädret.

Hace un frío que pela

★★★☆☆

AH-seh oon FREE-oh keh PEH-lah

informal🇪🇸

Ett färgstarkt idiom från Spanien som betyder 'Det är så kallt att det flår [din hud]'.

När man ska använda: Använd i vardagligt samtal i Spanien för att klaga på bitande, bitter kyla.

Está cayendo nieve

★★★☆☆

ehs-TAH cah-YEHN-doh NYEH-veh

neutral🌍

Betyder 'det snöar' (bokstavligen 'snö faller').

När man ska använda: Specifikt när du kan se snö falla från himlen.

🔑Nyckelord

📊Snabb jämförelse

Att förstå skillnaden mellan att beskriva vädret, dina känslor och objekt är den viktigaste delen av detta ämne.

PhraseLiteral MeaningBest ForAvoid When
Hace fríoAtt beskriva vädret utomhus.Att beskriva hur du personligen känner dig.
Tengo fríoAtt beskriva din kroppskänsla (du behöver en jacka).Att beskriva vädret objektivt.
Está fríoAtt beskriva ett objekt (soppa, öl, golv).Att beskriva den allmänna väderatmosfären.

📈Svårighetsgrad

Övergripande svårighetsgrad:beginnerBemästras på 1-2 dagars övning
Uttal2/5

H:et i 'Hace' är tyst. Det låter som 'Ah-seh'. När du väl har fattat det är det lätt.

Grammatik3/5

Att använda 'hacer' (att göra) för väder istället för 'är' är ett logiskt skifte för svensktalande.

Kulturell nyans2/5

Ganska okomplicerat, även om definitionerna av 'kallt' varierar beroende på region.

Viktiga utmaningar:

  • Att komma ihåg att använda 'Hace' inte 'Es'
  • Att skilja mellan 'Tengo frío' (jag) och 'Hace frío' (väder)

💡Exempel i handling

Vardagligt samtal när man planerarA1

Hoy no quiero salir porque hace mucho frío.

Jag vill inte gå ut idag för det är väldigt kallt.

Arbetsplatsmiljö (pratar om personlig känsla)A2

¿Tienes un suéter? Tengo frío en esta oficina.

Har du en tröja? Jag fryser på det här kontoret.

Förälder som talar till ett barn eller råd mellan vännerB1

Ponte el abrigo, que está helando afuera.

Ta på dig din jacka, det fryser ute.

Beskriver vädrets nyanserA2

Aunque hace sol, el viento está fresco.

Även om det är soligt, är vinden sval/kylig.

🌍Kulturell kontext

Vädrets 'görande'

På svenska säger vi att vädret 'är' något (det är kallt). På spanska 'gör' eller 'skapar' vädret saker. När du säger 'hace frío', säger du bokstavligen att universum 'skapar kyla'. Det är därför vi använder verbet 'hacer' istället för 'ser' eller 'estar' för allmänna väderbeskrivningar.

Temperaturuppfattning

Vad som räknas som 'kallt' varierar vilt i den spansktalande världen. I Karibien eller vid Colombias kust kan folk säga 'hace frío' och ta på sig en jacka när det sjunker till 20°C. I Anderna eller södra Argentina innebär 'hace frío' vanligtvis temperaturer nära fryspunkten.

Den 'konstgjorda vintern'

I mycket varma regioner som delar av Mexiko eller Karibien, är luftkonditioneringen ofta inställd på fryspunkten i köpcentrum och kontor. Det är mycket vanligt att höra folk klaga 'tengo frío' (jag är kall) inomhus, även om det är 35°C ute.

❌ Vanliga fallgropar

Blanda ihop 'jag är' och 'det är'

Misstag:Att säga 'Soy frío' för att mena 'jag är kall'.

Korrektion: Tengo frío (jag har kyla).

Använda 'Es' för väder

Misstag:Att säga 'Es frío' för att beskriva vädret.

Korrektion: Hace frío.

Använda 'Muy' istället för 'Mucho'

Misstag:Att säga 'Hace muy frío'.

Korrektion: Hace mucho frío.

💡Proffstips

Människor har, vädret gör

Det enklaste sättet att komma ihåg skillnaden: Vädret GÖR kyla (hace frío), men människor HAR kyla (tengo frío). Om du rör vid en kall öl, är det objektet KALLT (está fría).

Överdrifta för effekt

För att låta som en infödd talare, säg inte bara att det är kallt. Lägg till betoning! Använd 'Hace un frío horrible' (Det är fruktansvärt kallt) eller 'Me estoy congelando' (Jag fryser) för att lägga till drama i ditt samtal.

🗺️Regionala variationer

🌍

Spanien

Föredragen:Hace un frío que pela
Uttal:Standard Castilian (th sound for c/z not applicable here)
Alternativ:
Hace un frío de perrosHace rasca (slang for chilly)

Spanjorer har många färgstarka uttryck för kyla. 'Rasca' är ett mycket vanligt slanguttryck för den där bitande, skarpa köldkänslan.

⚠️ Notering: Använd inte 'fresco' om det faktiskt fryser; de är specifika om temperaturnivåer.
🌍

Mexiko

Föredragen:Hace un buen de frío
Uttal:Standard Latin American
Alternativ:
Está heladoEstá cañón el frío (slang: the cold is intense)

I Mexiko är 'un buen' ett vanligt slanguttryck som betyder 'mycket'. Du kommer ofta att höra folk betona kylan på detta sätt.

⚠️ Notering: Ingenting.
🌍

Argentina / Uruguay

Föredragen:Hace un frío bárbaro
Uttal:With the 'sh' sound for 'y/ll' if used in conversation
Alternativ:
Hace chucho (old school slang for shivering cold)Me estoy cagando de frío (Vulgar/Very casual: I'm sh*tting myself from cold)

Sydkonan har riktig vinter, så deras vokabulär för kyla används flitigt. 'Bárbaro' är en vanlig förstärkare för allt, inklusive väder.

⚠️ Notering: Undvik vulgära uttryck i blandat sällskap.
🌍

Karibien (Kuba, PR, DR)

Föredragen:Está fresco
Uttal:Often 'fri-o' with a soft or dropped 'd' in related words
Alternativ:
Hay un friíto (A little cold/breeze)

Eftersom det sällan blir riktigt kallt, används 'fresco' eller 'friíto' kärleksfullt när temperaturen sjunker något, ofta runt jul.

⚠️ Notering: Klaga inte för mycket på kylan för lokalbefolkningen om det är 20°C; de kanske retas med dig, men de kommer troligen att hålla med om att det är 'kyligt' för dem!

💬Vad kommer härnäst?

Någon säger 'Hace frío' (Det är kallt)

De säger:

Sí, bastante.

Ja, ganska mycket.

Du svarar:

Debería haber traído una chaqueta.

Jag borde ha tagit med en jacka.

Du går in i ett hus och säger 'Qué frío hace afuera' (Vad kallt det är ute)

De säger:

Pasa, aquí está calientito.

Kom in, det är varmt här inne.

Du svarar:

Gracias, me estoy congelando.

Tack, jag fryser.

🧠Minnesknep

Vädrets 'Ess'

Tänk på 'HACE' (låter som 'has' på engelska, eller 'hace' på spanska). Vädret är 'esset' som kontrollerar spelet – det GÖR reglerna. Så vädret 'HACE' frío.

Tengo-frysningar

För att komma ihåg 'Tengo' (jag har) för känslor, föreställ dig att du har frysningar. Du besitter köldkänslan.

🔄Hur det skiljer sig från engelska

Den största mentala förändringen är att spanskan behandlar väder som en handling (det gör kallt) och fysiska förnimmelser som ett ägande (jag har kyla). Svenskan behandlar båda som ett tillstånd (Det är kallt, jag är kall).

Falska vänner och vanliga förväxlingar:

"Jag är kall"

Varför det är annorlunda: Att översätta detta bokstavligt som 'Soy frío' betyder att du är en kallhjärtad person.

Använd istället: Tengo frío (jag har kyla).

"Det är väldigt kallt"

Varför det är annorlunda: Att översätta 'väldigt' som 'muy' (Hace muy frío) är felaktigt eftersom 'frío' fungerar som ett substantiv här.

Använd istället: Hace mucho frío (Det gör mycket kyla).

🎯Din inlärningsväg

➡️ Lär dig nästa:

Hur man säger att det är varmt

Det använder exakt samma grammatiska struktur (Hace calor), så det är lätt att lära sig omedelbart efteråt.

Väderordförråd på spanska

Expandera bortom bara temperatur till regn, vind och sol.

Att använda Tener för känslor

Bemästra andra fraser som 'jag är hungrig' eller 'jag är rädd' som också använder 'Tener' (att ha).

✏️Testa dina kunskaper

Snabbt quiz: Det är kallt

Fråga 1 av 3

Du kliver ut och en bitande vind slår mot ditt ansikte. Vad säger du till din vän?

Använd fraser naturligt, inte mekaniskt

Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.

Vanliga frågor

Kan jag säga 'Está frío' för vädret?

Det blir allt vanligare i vissa informella dialekter att höra 'está frío' syftande på dagen, men 'hace frío' är det standardmässiga, korrekta sättet att beskriva väder. 'Está frío' är bäst reserverat för objekt, som 'el café está frío' (kaffet är kallt).

Varför säger spansktalande 'Mucho frío' istället för 'Muy frío'?

Detta är en grammatisk egenhet! I 'Hace frío' är ordet 'frío' faktiskt ett substantiv (kylan), inte ett adjektiv. Så bokstavligen säger du 'Det gör mycket kyla' (mucho frío), inte 'Det gör väldigt kallt' (muy frío).

Hur säger jag 'Jag fryser'?

Du kan säga 'Me estoy congelando.' Detta är en reflexiv verbfras som bokstavligen betyder 'Jag fryser mig själv', används precis som på svenska för att klaga på extrem kyla.

Är 'fresco' samma sak som kallt?

Inte riktigt. 'Fresco' betyder svalt, friskt eller kyligt. Det är behaglig eller hanterbar kyla, medan 'frío' antyder att du behöver en jacka. Om du bara behöver en lätt tröja är det 'fresco'.

📖Relaterade lektioner

Öva uttal

Förbättra ditt uttal med tungvrickare:

📚Fortsätt lära dig spanska fraser

Utforska fler fraser i dessa kategorier

Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:

Vill du lära dig fler spanska fraser?

Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.

Visa alla spanska fraser →