"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."
mahs SAH-beh el DYAH-bloh por VYAY-hoh keh por DYAH-bloh
Djävulen vet mer för att han är gammal än för att han är djävul.
💡 Förstå citatet
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."
🎨 Visuell representation

Ordspråket belyser att visdom är en produkt av erfarenhet som samlats under ett långt liv, mycket likt ett uråldrigt träd.
🔑 Nyckelord
📖 Kontext
Ett traditionellt spanskt ordspråk (refrán) från den kollektiva muntliga traditionen. Dess exakta ursprung är okänt, men det har varit en del av det spanska språket i århundraden.
📝 I praktiken
Hazle caso a tu abuela, que más sabe el diablo por viejo que por diablo.
B2Lyssna på din mormor; djävulen vet mer för att han är gammal än för att han är djävul.
No seré el más listo, pero a mi edad ya he visto de todo. Como dicen, más sabe el diablo por viejo...
B2Jag kanske inte är den smartaste, men i min ålder har jag sett allt. Som man säger, djävulen vet mer för att han är gammal...
✍️ Om författaren
📜 Historisk kontext
Detta är ett traditionellt ordspråk (refrán) med djupa rötter i den spanska muntliga traditionen. Dess exakta ursprung är okänt, men det speglar en långvarig kulturell respekt för de äldres visdom, ett vanligt tema i samhällen där erfarenhet var den primära kunskapsformen.
🌍 Kulturell betydelse
Det är ett av de vanligaste ordspråken på spanska, använt över alla samhällsklasser och regioner. Det kapslar in det kulturella värdet som läggs på erfarenhet framför teoretisk kunskap eller medfödd talang. Det används ofta för att vänligt antyda att en äldre persons råd är värt att lyssna på.
📚 Litterär analys
Ordspråket använder figuren 'el diablo' (djävulen) inte för dess religiösa betydelse, utan som en symbol för slughet och list. Strukturen 'más por... que por...' är en klassisk jämförande formel på spanska som skapar en minnesvärd rytm. Vändningen är att djävulens största tillgång inte är hans övernaturliga list, utan något universellt mänskligt: ålder.
⭐ Användningstips
Att ge eller ta emot råd
Använd detta ordspråk när du vill betona värdet av en äldre persons råd eller erfarenhet. Det är ett respektfullt sätt att säga: 'De har varit med förr, de vet vad de pratar om.'
En nypa ödmjukhet
En äldre person kan använda det med en nypa självnedlåtande humor för att validera sina egna råd, vilket antyder att deras visdom helt enkelt kommer från att ha levt ett långt liv.
🔗 Relaterade citat
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
Fråga 1 av 2
Vad är huvudbudskapet i ordspråket 'Más sabe el diablo por viejo que por diablo'?
🏷️ Kategorier
Teman:
Gå från citat till hela berättelser
Ett citat kan beröra dig. En berättelse kan förändra hur du tänker på spanska. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade till din nivå.
Vanliga frågor
Anses detta ordspråk vara oartigt att säga till en äldre person?
Inte alls. Det sägs faktiskt oftast med respekt och beundran för deras erfarenhet. En äldre person kan till och med säga det om sig själv med en känsla av stolthet eller humor.
Kan jag använda detta i en formell miljö?
Även om det är ett vardagligt ordspråk, är det så välkänt att det kan användas i semi-formella sammanhang, som ett tal eller en presentation, för att framföra en poäng på ett relaterbart, folkligt sätt. Det kan vara olämpligt i mycket strikt akademisk eller juridisk text.


