Inklingo
شخص مسن مبتسم يحمل صندوقًا صغيرًا من المتعلقات الشخصية، ولوّح مودعًا وهو يبتعد عن مدخل مبنى مكتب كبير مغلق.

تصريف retirarse في زمن الماضي المستمر المنصوب

retirarseالتقاعد

B1regular (reflexive) -ar★★★★★
إجابة سريعة:

صيغة الماضي الناقص من المبني للمجهول للفعل 'retirarse' (مثل، me retirara, te retiraras) تُستخدم للمواقف الافتراضية الماضية، الأمنيات، أو الطلبات المهذبة.

أشكال retirarse في زمن الماضي المستمر المنصوب

yome retirara
te retiraras
él/ella/ustedse retirara
nosotrosnos retiráramos
vosotrosos retirarais
ellos/ellas/ustedesse retiraran

متى تستخدم زمن الماضي المستمر المنصوب

هذه الصيغة مثالية للتحدث عن أفعال ربما حدثت في الماضي، أو للتعبير عن أمنية أو اقتراح مهذب يتعلق بالتراجع أو الانسحاب، خاصة في جمل 'إذا' أو عند الإشارة إلى رغبات ماضية.

ملاحظات حول retirarse في زمن الماضي المستمر المنصوب

الفعل 'retirarse' منتظم في صيغة الماضي الناقص من المبني للمجهول. كلا النهايتين -ra و -se صحيحتان، لكن صيغة -ra (مثل، me retirara) غالبًا ما تكون مفضلة وأكثر شيوعًا في العديد من المناطق.

جمل أمثلة

  • Si me hubiera retirado antes, no habría tenido tantos problemas.

    لو كنت قد تقاعدت مبكرًا، لما واجهت كل هذه المشاكل.

    yo

  • Me gustaría que te retiraras del proyecto.

    أود منك الانسحاب من المشروع.

  • Ojalá ella se retirara ahora mismo.

    أتمنى لو تراجعت الآن.

    él/ella/usted

  • Nos pidieron que nos retiráramos.

    طلبوا منا الانسحاب.

    nosotros

أخطاء شائعة

  • خطأ: الخلط بين صيغة الماضي الناقص من المبني للمجهول وصيغة الماضي التام أو الماضي الناقص الإخباري.

    صحيح: تذكر أن صيغة الماضي الناقص من المبني للمجهول تُستخدم للمواقف الافتراضية أو غير الواقعية في الماضي، وغالبًا ما تُحفز بعبارات مثل 'si' (إذا)، 'ojalá' (أتمنى)، أو الأفعال التي تعبر عن الرغبة/الشك.

    لماذا: تصف الصيغ الإخبارية الحقائق أو الأحداث الفعلية، بينما تتعامل صيغة المبني للمجهول مع الحالة المزاجية وعدم اليقين والرغبة.

  • خطأ: استخدام الضمير الخاطئ: 'retirara' بدلاً من 'se retirara'.

    صحيح: لا تنس الضمير الانعكاسي: 'se retirara' للضمير هو/هي/حضرتكم، 'nos retiráramos' للضمير نحن.

    لماذا: الفعل 'retirarse' هو فعل انعكاسي، مما يعني أن الفعل ينعكس على الفاعل.

أتقن الأفعال الإسبانية في سياقها

حفظ الجداول لا يكفي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية أفعال مثل 'retirarse' مستخدمة بشكل طبيعي — في الأزمنة التي تتعلمها.

أزمنة ذات صلة

المضارع

yo: me retiro

صيغة المضارع للفعل 'retirarse' (me retiro, te retiras, إلخ) تصف الأفعال الحالية، العادات، أو الحقائق العامة حول التراجع أو التقاعد.

الماضي البسيط

yo: me retiré

صيغة الماضي التام للفعل 'retirarse' (me retiré, te retiraste, إلخ) تصف أفعال التراجع أو التقاعد المكتملة في الماضي.

الماضي المستمر

yo: me retiraba

صيغة الماضي الناقص للفعل 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, إلخ) تصف أفعال التراجع أو التقاعد المستمرة أو المعتادة في الماضي.

المستقبل

yo: me retiraré

صيغة المستقبل للفعل 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, إلخ) تشير إلى أفعال ستحدث أو تعبر عن الاحتمالية.

الشرطي

yo: me retiraría

صيغة الشرط للفعل 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, إلخ) تعبر عن أفعال افتراضية ('سأتقاعد') أو اقتراحات مهذبة.

المضارع المنصوب

yo: me retire

صيغة المضارع من المبني للمجهول للفعل 'retirarse' (مثل، me retire, te retires) تعبر عن أمنيات، شكوك، مشاعر، أو عدم يقين بشأن أفعال حالية/مستقبلية.

الأمر المثبت

yo: retírate

الأوامر للفعل 'retirarse' هي: retírate (أنت)، retírese (حضرتكم)، retírate (أنتم)، retírense (هم)، retirémonos (نحن).

الأمر المنفي

yo: no te retires

الأوامر المنفية للفعل 'retirarse' تستخدم صيغة المضارع من المبني للمجهول: no te retires (أنت)، no se retire (حضرتكم)، no os retiréis (أنتم)، no se retiren (هم)، no nos retiremos (نحن).