actores
“actores” يعني “ممثلون” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ممثلون, طاقم تمثيل
أيضًا: لاعبون
📝 في التطبيق
Los actores de esa película son muy famosos.
A2الممثلون في ذلك الفيلم مشهورون جدًا.
Necesitamos más actores para la obra de teatro.
A1نحتاج إلى المزيد من المؤدين للمسرحية.
El director felicitó a todos los actores después del ensayo.
B1هنأ المخرج جميع أعضاء طاقم التمثيل بعد البروفة.
لاعبون رئيسيون, أصحاب مصلحة
أيضًا: وكلاء
📝 في التطبيق
Los actores políticos deben llegar a un acuerdo.
B2يجب على اللاعبين السياسيين (أو الأطراف) التوصل إلى اتفاق.
El gobierno consultó a los actores sociales antes de tomar la decisión.
C1استشارت الحكومة أصحاب المصلحة الاجتماعيين قبل اتخاذ القرار.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: actores
السؤال 1 من 1
أي من هذه الجمل تستخدم "actores" بمعناها المجازي (مثل "لاعبين رئيسيين")؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *āctor*، والتي تعني "مؤدي" أو "فاعل" (شخص يقوم بشيء ما). وهي مرتبطة مباشرة بالفعل اللاتيني *agere*، الذي يعني "يقود" أو "يفعل". هذا الارتباط يفسر سبب استخدام الكلمة لكل من المؤدين المسرحيين واللاعبين المؤثرين في المجتمع.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كنت أتحدث عن مجموعة من الممثلين تضم رجالاً ونساءً، فهل يجب أن أقول "actores" أم "actrices"؟
يجب أن تستخدم "actores". في اللغة الإسبانية، عند الإشارة إلى مجموعة مختلطة الجنس، تُستخدم صيغة الجمع المذكر ("actores") دائمًا كصيغة افتراضية وشاملة. في اللغة العربية، نستخدم "ممثلون" للمجموعة المختلطة.
هل "actores" دائمًا بصيغة الجمع؟
نعم، "actores" هي صيغة الجمع. صيغة المفرد لمؤدٍ واحد مذكر هي "actor". صيغة المفرد لمؤدية واحدة أنثى هي "actriz". في اللغة العربية، المفرد هو "ممثل" للمذكر و"ممثلة" للمؤنث، والجمع هو "ممثلون" للمذكر أو المختلط و"ممثلات" للمؤنث.

