afecto
“afecto” يعني “مودة” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مودة, محبة
أيضًا: ارتباط
📝 في التطبيق
Ella siempre me muestra mucho afecto.
A2إنها تُظهر لي دائمًا الكثير من المودة.
El afecto entre hermanos es muy importante.
B1المودة بين الأشقاء مهمة جدًا.
Les envío mi más sincero afecto a todos.
B2أرسل أطيب تمنياتي ومودتي للجميع.
مولع بـ, ودود
أيضًا: مخلص لـ
📝 في التطبيق
Mi abuela es muy afecta a los animales.
B1جدتي مولعة جدًا بالحيوانات. (لاحظ الصيغة المؤنثة 'afecta'.)
Somos afectos a las tradiciones navideñas.
B2نحن متعلقون بالتقاليد الاحتفالية.
Un hombre afecto a su trabajo.
C1رجل مخلص لعمله.
خاضع لـ
أيضًا: مُعيّن لـ
📝 في التطبيق
Los bienes afectos al impuesto serán notificados.
C1سيتم إخطار الأصول الخاضعة للضريبة.
Este terreno está afecto a una servidumbre de paso.
C2هذه الأرض خاضعة لحق المرور.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: afecto
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'afecto' كاسم (شيء)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية "affectus"، والتي كانت تعني 'نزعة' أو 'حالة ذهنية'. وهي مرتبطة أيضًا بالفعل اللاتيني "afficere" (يؤثر على، يؤثر).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'afecto' هو نفس 'cariño'؟
إنهما مترادفان متشابهان جدًا لـ 'affection' أو 'fondness'. 'Afecto' أكثر رسمية أو عمومية قليلاً، بينما 'cariño' غالبًا ما تشير إلى شعور دافئ وحنون وهي شائعة جدًا في الكلام غير الرسمي والخاتمات (مثل 'Con cariño').
هل لـ 'afecto' علاقة بكون الشخص 'متصنعًا'؟
نعم، ولكن هذا الاستخدام نادر في الإسبانية الحديثة. يمكن للفعل 'afectar' أن يعني 'يتظاهر' أو 'يتصنع'، ويُستخدم 'afectado/a' (اسم المفعول) بشكل شائع بمعنى 'متصنع' أو 'مصطنع'. ومع ذلك، فإن 'afecto' نفسها تلتزم عادةً بمعاني 'المودة' أو 'الخضوع للقواعد'.


