directo
“directo” يعني “مباشر” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مباشر, مستقيم
أيضًا: بدون توقف, فوري
📝 في التطبيق
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
A1أحتاج إلى رحلة طيران مباشرة إلى مدريد، بدون توقف.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
A1هذه هي الطريق الأكثر مباشرة للوصول إلى المركز.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A2كان الاتصال مباشرًا وعمل بشكل جيد جدًا.
صريح, مباشر
أيضًا: فظ
📝 في التطبيق
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
B1مديري مباشر جدًا ودائمًا ما يقول الحقيقة، حتى لو كانت مؤلمة.
Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.
B1أفضل أن تكوني مباشرة معي وتخبريني بما تفكرين.
بث مباشر, عرض مباشر
أيضًا: حي
📝 في التطبيق
El concierto se transmitió en directo desde Barcelona.
A2تم بث الحفل الموسيقي مباشرة من برشلونة.
¿Viste el directo de la banda anoche?
B1هل شاهدت العرض المباشر للفرقة الليلة الماضية؟
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: directo
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'directo' كاسم؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *dīrectus*، والتي تعني 'مستقيم، موجه، أو محكوم'. تطور مفهوم 'الاستقامة' هذا إلى كل من المسار المادي والمعنى المجازي للصراحة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'directo' و 'directamente'؟
'Directo' هي عادة صفة تصف اسمًا (مثل 'الرحلة المباشرة'، 'el vuelo directo'). 'Directamente' هي حال تُستخدم لوصف كيفية أداء فعل (مثل 'اذهب مباشرة'، 've directamente').
متى يجب أن أستخدم 'en directo' مقابل 'en vivo'؟
كلاهما يعني 'مباشر' عند الحديث عن الوسائط (التلفزيون، الراديو، الحفلات الموسيقية). يُفضل استخدام 'en directo' في إسبانيا، بينما 'en vivo' هو الخيار القياسي في معظم أنحاء أمريكا اللاتينية.


