afinar
“afinar” يعني “يضبط” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يضبط
أيضًا: يعدّل
📝 في التطبيق
Necesito afinar mi guitarra antes del concierto.
A2أحتاج إلى ضبط جيتاري قبل الحفل الموسيقي.
El mecánico está afinando el motor del coche.
B1الميكانيكي يضبط محرك السيارة.
Ella canta muy bien, nunca deja de afinar.
B2إنها تغني جيدًا جدًا؛ صوتها لا يخرج عن النغم أبدًا.
يحسّن, يصقل
أيضًا: يشحذ
📝 في التطبيق
Tenemos que afinar los detalles del contrato.
B1نحتاج إلى تحسين تفاصيل العقد.
El atleta está afinando su técnica para las Olimpiadas.
B2الرياضي يصقل أسلوبه للألعاب الأولمبية.
Debes afinar tu olfato para detectar la calidad del café.
C1يجب عليك شحذ حاسة الشم لديك للكشف عن جودة القهوة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "afinar" بالإسبانية:
يشحذ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: afinar
السؤال 1 من 3
إذا كان صوت جيتارك سيئًا، فماذا تحتاج أن تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة الإسبانية 'a-' (نحو) والاسم 'fino' (دقيق/رقيق)، وفي النهاية من اللاتينية 'finis' التي تعني 'نهاية' أو 'حد' (في إشارة إلى الحالة النهائية أو المكتملة للشيء).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكن أن تعني 'afinar' فقدان الوزن؟
في بعض البلدان مثل إسبانيا أو تشيلي، يمكن أن تعني بشكل غير رسمي أن تصبح 'fino' (نحيفًا)، ولكن هذا أقل شيوعًا بكثير من المعاني المتعلقة بالضبط أو التحسين.
هل 'afinar' للموسيقى فقط؟
لا! على الرغم من أنها شائعة جدًا في الموسيقى، إلا أنها تُستخدم أيضًا لمحركات السيارات، وشحذ أقلام الرصاص (لجعلها 'fine')، أو صقل الخطط والاستراتيجيات.
ما الفرق بين 'afinar' و 'terminar'؟
'Terminar' تعني ببساطة الانتهاء. 'Afinar' تشير إلى أنك تنهي شيئًا بعناية فائقة واهتمام بالتفاصيل.

