arriesgar
“arriesgar” يعني “يُخاطِر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُخاطِر
أيضًا: يُعرّض للخطر, يُجازف
📝 في التطبيق
No quiero arriesgar mi dinero en esa inversión.
A2لا أريد أن أخاطر بأموالي في هذا الاستثمار.
El presidente arriesgó su reputación con esa decisión.
B1لقد خاطر الرئيس بسمعته بهذا القرار.
يُجازف, يُقدِم على فرصة
أيضًا: يجرؤ
📝 في التطبيق
Tienes que arriesgarte si quieres ganar la lotería.
B1عليك أن تُجازف إذا أردت الفوز باليانصيب.
Me arriesgué a hablar con mi jefe sobre el aumento.
B2لقد خاطرت بالتحدث (أقدمت على فرصة وتحدثت) إلى رئيسي بشأن الزيادة.
Ellos se arriesgaron a viajar sin reservaciones.
B2خاطروا بالسفر دون حجوزات.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "arriesgar" بالإسبانية:
يُخاطِر→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: arriesgar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم الصيغة الانعكاسية 'arriesgarse' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تتكون من الاسم الإسباني 'riesgo' (مخاطرة)، والذي يأتي بدوره من الكلمة الإيطالية 'rischio' وفي النهاية من الكلمة اللاتينية 'risicare' أو 'resecare'، المتعلقة بقطع أو التنقل حول الصخور الخطرة في البحر. وهي تعني مواجهة الخطر عن قصد.
أول تسجيل: Medieval Spanish (15th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'arriesgar' و 'arriesgarse'؟
'Arriesgar' عادة ما يتبعها مفعول به (ما تخاطر به): 'arriesgar dinero' (يخاطر بالمال). 'Arriesgarse' تعني 'يُجازف' أو 'يجرؤ'، وتُستخدم عندما تكون *أنت* من تواجه الخطر: 'Me arriesgué a saltar' (خاطرتُ بالقفز).
هل يُستخدم 'arriesgar' كثيرًا في المحادثة؟
نعم، إنه فعل عالي التردد، خاصة في صيغته الانعكاسية ('arriesgarse')، وهو ضروري للحديث عن الخيارات والفرص والجرأة.

