arriesgado
“arriesgado” يعني “محفوف بالمخاطر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
محفوف بالمخاطر, خطير
أيضًا: محفوف بالمخاطر
📝 في التطبيق
Hacer esa inversión fue muy arriesgado, pero valió la pena.
B1كان القيام بهذا الاستثمار محفوفًا بالمخاطر للغاية، لكنه استحق العناء.
El camino por la montaña es arriesgado en invierno debido a la nieve.
B1الطريق الجبلي خطير في الشتاء بسبب الثلوج.
Ella propuso un plan arriesgado para terminar el proyecto a tiempo.
B2لقد اقترحت خطة محفوفة بالمخاطر لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.
جريء, مغامر
أيضًا: مقدام
📝 في التطبيق
Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.
B2إنه مصمم جريء جدًا؛ يستخدم دائمًا ألوانًا لا يجرؤ أحد آخر على دمجها.
Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.
B2أختي جريئة ودائمًا ما تجرب الرياضات المتطرفة.
Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.
C1لقد كان قرارًا مغامرًا/جريئًا بترك وظيفتها لبدء عملها الخاص.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: arriesgado
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'arriesgado' لوصف شخصية شخص ما؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
'Arriesgado' هي اسم المفعول للفعل 'arriesgar' (يخاطر). الكلمة الجذرية هي 'riesgo' (خطر)، والتي دخلت الإسبانية من الإيطالية 'risco' أو 'rischio'، وتشير إلى الإبحار بالقرب من المنحدرات أو الصخور الخطرة.
أول تسجيل: 15th century (root verb)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'arriesgado' و 'riesgoso'؟
إنهما مترادفان وغالبًا ما يكونان قابلين للتبديل، وكلاهما يعني 'محفوف بالمخاطر'. ومع ذلك، فإن 'arriesgado' أكثر شيوعًا واستخدامًا على نطاق واسع في جميع المناطق الناطقة بالإسبانية. يُفضل أحيانًا 'riesgoso' في السياقات الرسمية أو في بعض دول أمريكا اللاتينية. في العربية، قد نستخدم 'خطر' أو 'محفوف بالمخاطر' بنفس المعنى.
كيف أستخدم 'arriesgado' للحديث عن فعل ماضٍ؟
نظرًا لأن 'arriesgado' هي اسم المفعول للفعل 'arriesgar'، يمكنك استخدامها مع 'haber' لتكوين الأزمنة التامة، ولكن في الغالب، تستخدمها كصفة لوصف النتيجة: 'El salto fue arriesgado' (القفزة كانت محفوفة بالمخاطر). في العربية، نقول 'كانت القفزة محفوفة بالمخاطر'.

