atraparon
“atraparon” يعني “لقد أمسكوا” بالإسبانية (التقاط شيء أو شخص).
لقد أمسكوا
أيضًا: لقد حاصروا, لقد أمسكتم جميعًا
📝 في التطبيق
Los policías atraparon al ladrón después de una hora.
A2ألقت الشرطة القبض على اللص بعد ساعة.
Atraparon la pelota antes de que tocara el suelo.
A2أمسكوا الكرة قبل أن تلمس الأرض.
¿Ustedes atraparon al perro que se escapó?
B1هل أمسكتم جميعًا بالكلب الذي هرب؟
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
imperfect
preterite
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: atraparon
السؤال 1 من 1
أي من هذه يعني 'لقد أمسكوا الكرة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من الكلمة الإسبانية 'trapo' (خرقة أو قماش)، وتشير إلى الممارسة القديمة لاستخدام الشباك أو الأقمشة لصيد الطيور أو الحيوانات الصغيرة.
أول تسجيل: 16th century
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'atraparon' تعني 'هم' فقط؟
في معظم البلدان الناطقة بالإسبانية، يمكن أن تعني 'هم' (ellos/ellas) أو 'أنتم' (ustedes). في إسبانيا، غالبًا ما يستخدم 'أنتم' صيغة مختلفة (atrapasteis).