coger
“coger” يعني “يأخذ” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يأخذ, يمسك
أيضًا: يلتقط
📝 في التطبيق
Por favor, coge ese libro de la mesa.
A1من فضلك، أمسك هذا الكتاب من على الطاولة.
Necesitas coger la herramienta con firmeza.
A2تحتاج إلى الإمساك بالأداة بقوة.
يركب, يصاب بـ
أيضًا: يأخذ
📝 في التطبيق
Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!
A2إذا لم تسرع، ستفوتك الحافلة، اركبها الآن!
Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.
B1أعتقد أنني أصبت بنزلة برد بسبب البرد الليلة الماضية.
يمارس الجنس
أيضًا: ينيك
📝 في التطبيق
¡Cuidado! En México esa palabra significa algo muy diferente y muy vulgar.
C2انتبه! في المكسيك، هذه الكلمة تعني شيئًا مختلفًا جدًا وبذيئًا للغاية.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: coger
السؤال 1 من 1
أي جملة تعتبر وقحة أو غير لائقة في المكسيك؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *collīgere* (يجمع، يحصد)، والذي اندمج في النهاية مع جذور أخرى تتعلق بالإمساك بشيء ما.
أول تسجيل: Around the 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يحمل فعل 'coger' معاني مختلفة جدًا عبر البلدان الناطقة بالإسبانية؟
هذا أحد أكبر الاختلافات الإقليمية في اللغة الإسبانية! في إسبانيا، 'coger' هي الكلمة المحايدة واليومية لـ 'يأخذ' أو 'يركب (حافلة)'. ومع ذلك، بسبب التحولات اللغوية في أمريكا اللاتينية، أصبحت 'coger' الكلمة العامية البذيئة السائدة لـ 'يمارس الجنس'، مما دفع المتحدثين هناك إلى استخدام بدائل أكثر أمانًا مثل 'tomar' أو 'agarrar' للمعاني المحايدة.
إذا كنت أتحدث مع إسبان فقط، فهل من الآمن استخدام 'coger'؟
نعم. إذا كنت في إسبانيا حصريًا، فإن 'coger' هي الكلمة القياسية والآمنة والمتوقعة لـ 'يمسك'، 'يأخذ'، أو 'يركب قطارًا'. المعنى البذيء ليس شائعًا هناك.


