pillar
“pillar” يعني “يمسك” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يمسك
أيضًا: يلتقط, يصل إلى
📝 في التطبيق
¡Corre, que no me pillas!
A1اركض، لا يمكنك الإمساك بي!
Tengo que pillar el autobús de las ocho.
A2يجب أن ألحق بحافلة الساعة الثامنة.
Pilla las llaves antes de salir.
B1التقط المفاتيح قبل المغادرة.
يكتشف خطأ شخص ما
أيضًا: يضبط متلبسًا
📝 في التطبيق
Me pillaron copiando en el examen.
B1تم ضبطي وأنا أغش في الامتحان.
Te pillé, sé que te comiste el último trozo de tarta.
B1لقد ضبطتك! أعرف أنك أكلت آخر قطعة كعك.
Le pillaron en una mentira.
B2لقد ضبطوه وهو يكذب.
يقع
أيضًا: يكون في الطريق
📝 في التطبيق
La farmacia me pilla muy lejos de casa.
B1الصيدلية تقع بعيدًا جدًا عن منزلي.
Si te pilla de paso, ¿puedes comprar pan?
B2إذا كان في طريقك، هل يمكنك شراء بعض الخبز؟
Ese bar nos pilla cerca del trabajo.
B1هذا البار قريب من عملنا.
يفهم
أيضًا: يستوعب
📝 في التطبيق
Perdona, no he pillado el chiste.
B1عذرًا، لم أفهم النكتة.
¿Pillas lo que te quiero decir?
A2هل تفهم ما أحاول قوله؟
Es difícil de pillar a la primera.
B2من الصعب فهمها في المرة الأولى.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "pillar" بالإسبانية:
يضبط متلبسًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pillar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'لم أفهم النكتة' بشكل غير رسمي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من المحتمل أن تكون من اللاتينية العامية 'piliare'، مرتبطة بالإيطالية 'pigliare' (يأخذ/يستولي). تشترك في جذور مع كلمات تصف السحب أو النتف.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'pillar' كلمة عامية؟
يعتمد على المعنى. استخدامها لـ 'الإمساك بكرة' محايد، لكن استخدامها لـ 'فهم نكتة' أو 'الموقع' هو غير رسمي/عامي.
هل يمكنني استخدام 'pillar' في أمريكا اللاتينية؟
نعم، لكنها أكثر شيوعًا بكثير في إسبانيا. في العديد من دول أمريكا اللاتينية، يفضل الناس 'atrapar' أو 'agarrar' للإمساك و 'entender' للفهم.
ما الفرق بين 'pillar' و 'coger'؟
'Coger' أكثر عمومية بمعنى 'يأخذ'. 'Pillar' عادة ما تشير إلى الإمساك بشيء متحرك، أو الإمساك بشيء في لحظة مفاجأة أو حظ.



