atrever
“atrever” يعني “يجرؤ” بالإسبانية (أن يمتلك الشجاعة لفعل شيء ما).
يجرؤ
أيضًا: يغامر, يكون وقحًا
📝 في التطبيق
No me atrevo a saltar desde tan alto.
A2لا أجرؤ على القفز من هذا الارتفاع.
¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?
B1هل تجرؤ على قول الحقيقة لوالدتك؟
Se atrevió a pedir un aumento el primer día de trabajo.
B2لقد خاطر بطلب زيادة في راتبه في يومه الأول بالعمل.
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "atrever" بالإسبانية:
يكون وقحًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: atrever
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'لا أجرؤ'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية العامية 'adtribere'، التي تطورت من 'attribuere' (ينسب). بمرور الوقت، تحول المعنى من 'نسب شيء إلى نفسه' إلى 'أخذ الحرية أو الشجاعة لفعل شيء ما'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'atrever' انعكاسي دائمًا؟
في الإسبانية الحديثة، نعم. لن تراه تقريبًا أبدًا بدون الضمائر me/te/se/nos/os. في العربية، قد نستخدم صيغة أخرى أو يكون الضمير مفهومًا.
ما الفرق بين 'atreverse' و 'osar'؟
'Atreverse' يُستخدم يوميًا، بينما 'osar' رسمي جدًا ويوجد غالبًا في الأدب أو الخطب القديمة. 'Osar' أقرب إلى 'يجرؤ' بالمعنى الأدبي أو الشعري.
هل يمكنني استخدام 'atreverse' بمعنى 'أن أكون وقحًا'؟
نعم! عندما تقول 'Se atrevió con el profesor'، فهذا يعني أن الشخص كان غير محترم أو تجاوز الحدود مع الأستاذ. في العربية، قد نستخدم 'تطاول على' أو 'تجرأ على' بنفس المعنى.