temer
“temer” يعني “أن يخاف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يخاف, أن يخشى
أيضًا: أن يترقب بأسف
📝 في التطبيق
Temo a las serpientes desde que era niño.
B1أخشى الثعابين منذ كنت طفلاً.
No temas preguntar si tienes dudas.
A2لا تخف من السؤال إذا كانت لديك شكوك.
Tememos que el jefe no apruebe nuestro plan.
B2نخشى ألا يوافق المدير على خطتنا.
أن يشك, أن يقلق (من أن)

📝 في التطبيق
Temo que esta decisión cause un conflicto político.
C1أخشى أن يتسبب هذا القرار في صراع سياسي.
La empresa teme una reducción en sus ganancias trimestrales.
C1تخشى الشركة انخفاضًا في أرباحها الفصلية.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: temer
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'temer' بشكل صحيح للتعبير عن الخوف من فعل شخص آخر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الفعل اللاتيني *timēre*، والذي يعني 'أن تخاف، أن تخشى، أو أن ترتعب'. لقد حافظت على معناها الأساسي باستمرار عبر التاريخ.
أول تسجيل: Around the 10th century (Old Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'temer' و 'tener miedo'؟
'Tener miedo' (حرفيًا 'أن يكون لديك خوف') أكثر شيوعًا في المحادثات اليومية وتعبر عن حالة عامة من الخوف. 'Temer' عادة ما تكون أكثر رسمية أو أدبية، وغالبًا ما تشير إلى رهبة أو خشية أعمق وأكثر جدية. يمكنك استخدامهما بالتبادل، لكن 'temer' تبدو أعمق.
هل يحتاج 'temer' دائمًا إلى كلمة 'que'؟
لا. إذا كنت تخشى شيئًا أو شخصًا، فاستخدم 'temer' (أو 'temer a'). إذا كنت تخشى فعلًا أو نتيجة تتعلق بشخص أو موقف مختلف، فيجب عليك استخدام 'que' (على سبيل المثال، 'Temo que llueva' – أخشى أن تمطر).

