aún
“aún” يعني “لا يزال” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لا يزال
أيضًا: بعد
📝 في التطبيق
Aún estoy esperando el autobús.
A2ما زلت أنتظر الحافلة.
¿Aún no has terminado la tarea?
A2لم تنتهِ من الواجب المنزلي بعد؟
Ella aún vive en la misma casa.
B1ما زالت تعيش في نفس المنزل.
حتى

📝 في التطبيق
El segundo libro es aún mejor que el primero.
B1الكتاب الثاني أفضل حتى من الأول.
Llegó tarde y, para hacerlo aún peor, olvidó el regalo.
B2وصل متأخرًا، ولجعل الأمر أسوأ حتى، نسي الهدية.
Si estudias más, tus notas serán aún más altas.
B1إذا درست أكثر، ستكون درجاتك أعلى حتى.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aún
السؤال 1 من 2
أي جملة تعني بشكل صحيح 'لم يصل بعد'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من العبارة اللاتينية 'ad huc'، والتي كانت تعني 'حتى هذه النقطة' أو 'لا يزال'. على مدى قرون عديدة، اختصرت وتغيرت إلى 'aún' الإسبانية.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'aún' و 'todavía'؟
بالنسبة لمعنى 'لا يزال' أو 'بعد'، فهما قابلان للتبديل تقريبًا دائمًا! يمكنك أن تقول 'Aún estoy aquí' أو 'Todavía estoy aquí' وكلاهما يعني نفس الشيء ('أنا لا أزال هنا'). 'Todavía' أكثر شيوعًا قليلاً في المحادثات اليومية، لكن كلاهما صحيح تمامًا.
هل علامة الفتحة على 'aún' مهمة حقًا؟
نعم، إنها حاسمة! إنها تغير المعنى. مع الفتحة، تعني 'aún' 'لا يزال' أو تُستخدم للتأكيد ('حتى'). بدون الفتحة، 'aun' تعني فقط 'حتى' وغالبًا ما تُستخدم في عبارات مثل 'aun así' (حتى ذلك الحين). الاستماع إلى المقطع اللفظي المشدد يمكن أن يساعدك في التمييز بينهما عند التحدث.

