bancos
“bancos” يعني “بنوك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بنوك
أيضًا: مؤسسات مصرفية
📝 في التطبيق
Todos los bancos están cerrados hoy por el feriado.
A1جميع البنوك مغلقة اليوم بسبب العطلة.
Necesito visitar dos bancos diferentes esta semana.
A2أحتاج لزيارة بنكين مختلفين هذا الأسبوع.
Los bancos centrales regulan la política monetaria del país.
B2البنوك المركزية تنظم السياسة النقدية للبلاد.
مقاعد
أيضًا: مقاعد فردية, جداول سمك
📝 في التطبيق
Nos sentamos en los bancos del parque para comer.
A1جلسنا على مقاعد الحديقة لتناول الطعام.
Hay varios bancos de madera en la cocina.
A2هناك العديد من المقاعد الخشبية في المطبخ.
Vimos bancos de peces nadando cerca del bote.
B1رأينا أسرابًا من الأسماك تسبح بالقرب من القارب.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: bancos
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'bancos' في سياق الجلوس؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
دخلت كلمة 'banco' إلى اللغة الإسبانية عبر الإيطالية، مستعارة من كلمة اللغة الألمانية العليا القديمة *bank*. كانت هذه الكلمة الألمانية تعني في الأصل 'حافة' أو 'تل'، والتي استخدمت لكل من هيكل جلوس مرتفع (مقعد) وطاولة استخدمها صرافو النقود في السوق (أصل 'البنك' المالي).
أول تسجيل: Medieval period (around the 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف أعرف ما إذا كانت 'bancos' تعني 'بنوكًا' أم 'مقاعد'؟
تعتمد كليًا على الكلمات المحيطة. إذا رأيت كلمات متعلقة بالتمويل (مال، قروض، بطاقات ائتمان)، فإنها تعني 'بنوكًا'. إذا رأيت كلمات متعلقة بالحدائق أو الجلوس أو الأثاث، فإنها تعني 'مقاعد' أو 'مقاعد فردية'. يحتفظ المتحدثون بالإسبانية بهذين المعنيين منفصلين بناءً على السياق.
هل يمكن أن تشير 'bancos' إلى سرب من الأسماك؟
نعم، 'un banco de peces' هو المصطلح الصحيح لـ 'سرب سمك' أو 'جداول سمك'. هذا المعنى أقل شيوعًا في المحادثة اليومية من المعنيين الآخرين، ولكنه صحيح نحويًا.

