bromeo
“bromeo” يعني “أنا أمزح” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أنا أمزح, أنا أداعب
أيضًا: أسخر
📝 في التطبيق
No te preocupes, solo bromeo. No estoy enojado.
A2لا تقلق، أنا فقط أمزح. أنا لست غاضبًا.
¿Crees que hablo en serio? ¡Qué va! Yo siempre bromeo.
B1هل تعتقد أنني جاد؟ مستحيل! أنا دائمًا أمزح.
مزاح, مداعبة
أيضًا: سخرية
📝 في التطبيق
El bromeo entre los compañeros de trabajo hace el día más ligero.
B1المزاح بين الزملاء يجعل اليوم أخف.
No soporto el bromeo pesado y constante.
B2لا أطيق السخرية الثقيلة والمستمرة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: bromeo
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'bromeo' (الفعل) بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل 'bromear'، والذي بدوره يأتي من الكلمة الإسبانية 'broma'. في الأصل، كانت 'broma' تعني 'رغوة' أو 'زبد' على البحر، ثم تطورت لتعني 'ضوضاء' أو 'ضجة'، وأخيرًا استقرت على 'نكتة' أو 'مزحة' بسبب الضوضاء والضجة التي يسببها المزاح.
أول تسجيل: 16th century (in the sense of 'jest')
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'bromeo' و 'broma'؟
'Bromeo' هي صيغة الفعل وتعني 'أنا أمزح' أو 'أنا أمزح الآن'. 'Broma' هي الاسم وتعني 'نكتة' أو 'مزحة'. كلاهما مرتبطان، لكن أحدهما فعل والآخر اسم.
هل فعل 'bromear' صعب التصريف؟
على الإطلاق! 'Bromear' هو فعل قياسي ينتهي بـ -AR، مما يجعله أحد أسهل أنواع الأفعال لتعلمها في الإسبانية. يتبع جميع الأنماط القياسية.

