Inklingo

chiste

CHEE-stayˈt͡ʃiste

نكتة, دعابة

أيضًا: مزحة
رسم توضيحي بسيط لقصة أطفال يظهر فيه شخصيتان ودودتان. إحداهما تروي قصة بحماس باستخدام إيماءات واسعة باليد، بينما الشخصية الأخرى منحنية وتضحك بصوت عالٍ.

📝 في التطبيق

Mi tío siempre cuenta el mismo chiste en Navidad.

A1

يقول عمي دائمًا نفس النكتة في عيد الميلاد.

¿Entendiste el chiste? Necesitas un buen sentido del humor.

A2

هل فهمت النكتة؟ تحتاج إلى حس فكاهة جيد.

No pude parar de reír con ese chiste tan bueno.

A2

لم أستطع التوقف عن الضحك على تلك النكتة الرائعة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • broma (خدعة، مزحة (فعل))
  • gracia (ذكاء، صفة مضحكة)

تلازمات شائعة

  • contar un chisteأن تقول نكتة
  • soltar un chisteأن تطلق نكتة (غير رسمي)

نقطة, خدعة

أيضًا: متعة
اسمmB2informal
رسم توضيحي بسيط يضم عدة كرات رمادية صغيرة وبسيطة متناثرة على سطح. سهم واحد كبير وملون يشير بشكل مباشر وحازم إلى كرة واحدة محددة، مما يبرزها.

📝 في التطبيق

No le veo el chiste a esperar en la fila por dos horas.

B2

لا أرى النقطة في الانتظار في الطابور لساعتين.

¿Cuál es el chiste de la nueva política de la empresa?

C1

ما هي خدعة/نقطة سياسة الشركة الجديدة؟

La comida era buena, pero el ambiente no tenía chiste.

B2

كان الطعام جيدًا، لكن الجو كان مملًا/يفتقر إلى الحيوية.

روابط الكلمات

مرادفات

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • No tiene chisteإنه بلا جدوى/إنه ليس ممتعًا/إنه ممل
  • ¿Cuál es el chiste?ما هي النقطة؟

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: chiste

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'chiste' بمعنى 'النقطة الرئيسية أو الخدعة'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
chistoso(مضحك، بارع)صفة
chistear(يمزح)فعل
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

الأصل الدقيق غير مؤكد، ولكنه من المحتمل أن يكون مرتبطًا بكلمة 'chistar' التي كانت تعني تاريخيًا 'تهمس' أو 'تتمتم'. تطور المعنى ليشير إلى تعليق بارع أو همسة، وفي النهاية، قصة فكاهية.

أول تسجيل: 17th century

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

لماذا كلمة 'chiste' مذكرة رغم أنها تنتهي بحرف -e؟

جنس الأسماء في الإسبانية ليس دائمًا قابلاً للتنبؤ به من خلال النهاية. في حين أن العديد من الأسماء التي تنتهي بحرف -e مؤنثة، فإن 'chiste' مذكرة بشكل قاطع. عليك ببساطة حفظها على أنها 'el chiste'، تمامًا مثل 'el coche' (سيارة) أو 'el parque' (حديقة).

هل 'chiste' هي نفسها 'broma'؟

إنهما متشابهتان ولكنهما مختلفتان. 'Chiste' عادة ما تكون نكتة شفهية أو قصة قصيرة مضحكة. 'Broma' عادة ما تكون خدعة عملية، أو مقلبًا، أو مداعبة خفيفة (مثل 'estar de broma').