crema
“crema” يعني “كريمة” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كريمة
أيضًا: كريمة مخفوقة, كاسترد
📝 في التطبيق
¿Quieres un poco de crema en tu café?
A1هل تريد القليل من الكريمة في قهوتك؟
Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.
A2هذه الكعكة بها الكثير من حشوة/كاسترد الشوكولاتة.
كريم, مرهم
أيضًا: لوشن
📝 في التطبيق
Me puse crema hidratante después de la ducha.
A2وضعت كريم مرطب بعد الاستحمام.
No olvides llevar la crema solar a la playa.
A2لا تنسَ أخذ كريم واقي الشمس إلى الشاطئ.
حساء كريمي, هريس
أيضًا: حساء سميك
📝 في التطبيق
De primero, vamos a tomar una crema de calabaza caliente.
B1كمقبلات، سنتناول حساء اليقطين الكريمي الساخن.
كريمي, بيج

📝 في التطبيق
Necesito pintar la pared de color crema.
B1أحتاج إلى طلاء الجدار باللون الكريمي.
Compramos unos zapatos crema muy elegantes.
B2اشترينا بعض الأحذية الكريمية الأنيقة جدًا.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: crema
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'crema' للحديث عن حساء سميك ومهروس؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الكلمة اللاتينية المتأخرة *crama*، والتي قد تكون مرتبطة بالكلمة اليونانية *chrísma* (بمعنى 'زيت مسح' أو 'مرهم'). هذا التاريخ يفسر سبب استخدام 'crema' لكل من الطعام (مادة غنية) والمستحضرات الموضعية.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'crema' هي نفسها 'nata'؟
إنهما مرتبطان، ولكنهما ليسا دائمًا نفس الشيء. 'Crema' هو مصطلح عام لأي مادة سميكة وكريمية (طعام، مستحضرات تجميل، أو حساء). 'Nata' تشير تحديدًا إلى الجزء الدهني من الحليب، مثل الكريمة الثقيلة أو القشدة المتخثرة، خاصة في إسبانيا. في اللغة العربية، قد نستخدم 'قشطة' أو 'كريمة' بشكل عام، ولكن قد نستخدم 'قشدة' للإشارة إلى الجزء الأكثر دسمًا من الحليب.
هل 'crema' تعني 'آيس كريم'؟
لا. بينما 'crema' هي مكون رئيسي، فإن كلمة الآيس كريم بشكل عام هي 'helado' (إسبانيا/المكسيك) أو 'mantecado' (الكاريبي/أجزاء من أمريكا الجنوبية). في اللغة العربية، نستخدم 'آيس كريم' أو 'بوظة'.



